RURI

RURIさん

2023/10/10 10:00

その場に座り込む を英語で教えて!

あまりにも不幸なニュースで、「泣きたいくらいで、その場に座り込んでしまいました」と言いたいです。

0 398
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/19 16:49

回答

・Plop down on the spot
・To collapse into a sitting position right there.

「Plop down on the spot」は、疲れたり呆れたりして、その場に「どさっ」「ぺたん」と勢いよく座り込む感じです。「もう無理!」と道端にへたり込む、子供が駄々をこねて地面に座るなど、やや唐突でくだけた場面で使います。

When I heard the news, I was so devastated that I just plopped down on the spot.
そのニュースを聞いた時、あまりのショックにその場に座り込んでしまいました。

ちなみに、"To collapse into a sitting position right there." は「その場にへなへなと座り込む」という感じです。あまりの衝撃や疲労、安堵感などで、立っていられなくなり、力が抜けてドサッと座り込んでしまうような場面で使えますよ。

When I heard the news, I wanted to cry and just collapsed into a sitting position right there.
そのニュースを聞いた時、泣きたいくらいで、その場に座り込んでしまいました。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/07 19:31

回答

・sit down on the spot
・sit down there

sit down on the spot
その場に座り込む

sit down で「座る」「座り込む」という意味を表せます。また、on the spot は「その場に」という意味のフレーズですが、「即座に」というような意味でも使われます。

At that moment, I sat down on the spot because I almost wanted to cry.
(その時、泣きたいくらいで、その場に座り込んでしまいました。)

sit down there
その場で座り込む

there は副詞として、「そこに」や「その場に」という意味を表すことができます。

I didn't want to go home, so I sat down there.
(帰りたくなかったので、私はその場に座り込んだ。)

役に立った
PV398
シェア
ポスト