seiji

seijiさん

seijiさん

座り込む を英語で教えて!

2023/02/13 10:00

家具屋さんで、高級ソファに座ったので、「あまりにも心地よいソファだったので、座り込んだまま立てなくなった」と言いたいです。

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 00:00

回答

・Sit-in
・Stage a sit-down protest
・Occupying a place in protest

The sofa was so comfortable that I had a sit-in and couldn't get up.
「そのソファはとても心地よかったので、座り込んでしまい、立ち上がれなくなってしまいました。」

「シットイン」は主に抗議行動の一種で、参加者が特定の場所に座り込むことで意思表示を行います。特に公共施設や企業の中で行われ、ビジネスの妨害や社会的な問題への注目を集めるのが目的です。公民権運動などでよく見られる手法で、平和的ながら強いメッセージ性を持つ行動です。また、大学の授業などで、正式な参加者ではない人が聴講することも「シットイン」と呼ばれます。

The sofa at the furniture store was so comfortable that I staged a sit-down protest because I didn't want to get up.
その家具屋のソファがあまりにも心地よくて、座り込んだ抗議を行ったほどで、立ち上がりたくなかったんです。

The sofa at the furniture store was so comfortable, I ended up occupying a place in protest because I couldn't stand up.
家具屋さんのソファがあまりにも心地よかったので、抗議の形で場所を占拠してしまい、立ち上がれなくなりました。

"Stage a sit-down protest"は特定の場所に座り込んで抗議する行為を指します。これは通常、公共の場所やビジネス施設における抗議を指し、デモンストレーターが座って抗議のメッセージを伝えることを含みます。

一方、"Occupying a place in protest"はより広範で、デモンストレーターが抗議のためにある場所を占拠することを指します。これは座り込みだけでなく、建物や公共の場所を占拠し、通常の活動を妨げる形で抗議することも含みます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/10 12:31

回答

・flop down
・sit down

「座り込む」は英語では flop down や sit down などで表現することができます。

The sofa was too comfortable that I couldn't stand up while flopping down it.
(あまりにも心地よいソファだったので、座り込んだまま立てなくなった。)

Please don't sit down in front of the store as it is difficult for customers to enter.
(お客さんが入りにくいので、店の前に座り込むのはやめて下さい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 545
役に立った
PV545
シェア
ツイート