meikoさん
2025/05/14 10:00
座り込み を英語で教えて!
抗議やストライキで地面に座り続ける「座り込みをする」は英語でどう表現しますか?
回答
・a sit-down strike
「座り込み」は英語で、上記のように表現することができます。
政府や政治などに対する異議申し立てや抗議のために地面に座り続ける運動を「座り込み」と言いますが、これを英語では a sit-down strike と表現します。
「座り込みをする」と言いたい場合には、「〜を開催する」や「〜を催す」という意味のある hold という動詞を用いて hold a sit-down strike というふうに表しましょう。
「座り込みをした」のように過去に行ったことを表す場合は hold を過去形の held に変えて用いましょう。
例文:
She holds a sit-down strike at the station every day.
彼女は毎日、駅で座り込みをする。
A lot of students held a sit-down strike at the campus.
多くの学生たちが大学のキャンパスで座り込みをした。
Japan