Joさん
2024/08/28 00:00
座り込む を英語で教えて!
歩き疲れたので「どこかに座り込みたい」と言いたいです。
回答
・to sit down and refuse to move
・To plop down on the floor.
「座り込んで動かない」という、強い抗議や抵抗の気持ちを表す表現です。
デモやストライキで主張を訴える場面のほか、子供が駄々をこねてお店の床に座り込むような、頑固に要求する状況でも使えます。
I'm so tired from walking, I could just sit down right here and refuse to move.
歩き疲れて、今すぐこの場に座り込んで動きたくない気分だよ。
ちなみに、「plop down on the floor」は、疲れた時やリラックスしたい時に「床にドサッと座る」「ペタンと座り込む」という感じです。子どもが遊び疲れて座り込む時や、家に帰ってきて荷物を放り出して床に座るような、気軽でちょっと無造作なシチュエーションで使えますよ。
I'm so tired from walking, I just want to plop down on the floor right here.
歩き疲れたから、もうこの場にへたり込みたいよ。
回答
・Have a sit-in
・Flop down
1. Have a sit-in
「座り込む」
椅子やソファなど心地のいい場所に「座り込む」は英語で、「have a sit-in」という熟語で表すことができます。「主語 + have(has) a sit-in」という語順で文を作りましょう。
例文:
I want to have a sit-in on somewhere.
どこかに座り込みたい。
2. Flop down
「座り込む」
「座り込む」はそのほかにも、「flop down」という熟語を使って表すこともできます。「flop down 〇〇」で「〇〇に座り込む」という意味です。
例文:
I want to flop down something.
どこかに座り込みたい。
Japan