Jo

Joさん

2024/08/28 00:00

座り込む を英語で教えて!

歩き疲れたので「どこかに座り込みたい」と言いたいです。

0 198
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 15:03

回答

・to sit down and refuse to move
・To plop down on the floor.

「座り込んで動かない」という、強い抗議や抵抗の気持ちを表す表現です。

デモやストライキで主張を訴える場面のほか、子供が駄々をこねてお店の床に座り込むような、頑固に要求する状況でも使えます。

I'm so tired from walking, I could just sit down right here and refuse to move.
歩き疲れて、今すぐこの場に座り込んで動きたくない気分だよ。

ちなみに、「plop down on the floor」は、疲れた時やリラックスしたい時に「床にドサッと座る」「ペタンと座り込む」という感じです。子どもが遊び疲れて座り込む時や、家に帰ってきて荷物を放り出して床に座るような、気軽でちょっと無造作なシチュエーションで使えますよ。

I'm so tired from walking, I just want to plop down on the floor right here.
歩き疲れたから、もうこの場にへたり込みたいよ。

Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/11 12:37

回答

・Have a sit-in
・Flop down

1. Have a sit-in
「座り込む」

椅子やソファなど心地のいい場所に「座り込む」は英語で、「have a sit-in」という熟語で表すことができます。「主語 + have(has) a sit-in」という語順で文を作りましょう。

例文:
I want to have a sit-in on somewhere.
どこかに座り込みたい。

2. Flop down
「座り込む」

「座り込む」はそのほかにも、「flop down」という熟語を使って表すこともできます。「flop down 〇〇」で「〇〇に座り込む」という意味です。

例文:
I want to flop down something.
どこかに座り込みたい。

役に立った
PV198
シェア
ポスト