Takahashiさん
2022/11/14 10:00
洗濯物を取り込む を英語で教えて!
雨が降り出してきたので「洗濯物を取り込んでおいてくれる?」と言いたいです。
回答
・Bring in the laundry
・Take in the laundry
・Collect the laundry.
Can you bring in the laundry? It's starting to rain.
「雨が始まってきたから、洗濯物を取り込んでおいてくれる?」
「Bring in the laundry」は「洗濯物を取り込む」という意味で、洗濯物が外に干してある状況で使います。特に、雨が降りそうな時や、夜になって洗濯物がまだ外に干してある時に人に言う表現です。または、一日終わって帰宅した時に家事の一部として使うことも可能です。
Could you please take in the laundry? It's starting to rain.
雨が降り始めているから、洗濯物を取り込んでおいてくれる?
Can you collect the laundry? It's starting to rain.
雨が降り出してきたから、洗濯物を取り込んでおいてくれる?
Take in the laundryは、外部(たとえば屋外の洗濯ライン)から洗濯物を取り込むことを指す表現です。一方、"Collect the laundry"は、家中の洗濯物を集めるという意味になります。したがって、ある部屋から別の部屋に移動して洗濯物を集める際は"Collect the laundry"を、外から洗濯物を取り込む際は"Take in the laundry"を使います。
回答
・take in the laundry
洗濯物を取り込むは、英語でtake in the laundriesといいます。
また、Take in the washing 、Take the laundries indoors と言うこともできます。
Take in で「取り込む」という意味です。
例:
雨が降り出してきたので「洗濯物を取り込んでおいてくれる?」
- It's starting to rain, can you take the laundries in?
- It's raining, can you take the laundries indoors?