katou yuukiさん
2022/10/24 10:00
洗濯物を取り込む を英語で教えて!
雨が降り始めたので、慌てて洗濯ものを取り込んできた、と英語で言いたいです。
回答
・Bring in the laundry
・Collect the laundry
・Gather up the laundry
I had to rush to bring in the laundry because it started to rain.
雨が降り始めたので、急いで洗濯物を取り込みました。
「Bring in the laundry」は「洗濯物を取り込む」という意味です。屋外の物干しに干してあった洗濯物を取り込む際や、乾燥機から洗濯物を取り出す際などに使用します。特に天候が悪化してきたときや、洗濯物が乾いたときに家族への依頼や指示として使われます。例えば、「雨が降りそうだから洗濯物を取り込んで」といった文脈で使います。
I hurried to collect the laundry when it started to rain.
雨が降り始めたので、急いで洗濯物を取り込みました。
I had to quickly gather up the laundry because it started raining.
雨が降り始めたので、急いで洗濯物を取り込むことになりました。
「Collect the laundry」は特定の場所から洗濯物を取りに行くときに使われます。例えば、洗濯カゴから洗濯物を取り出すときなどです。「Gather up the laundry」は家の中のあらゆる場所から洗濯物を集める際に使われます。子供の部屋やリビング、バスルームなどいくつかの場所から洗濯物を集めることを示します。
回答
・take in the laundry
・take the laundry inside
1. I took in the laundry because it started to rain.「雨が降り始めたので洗濯物を取り込んだ」:take in~で~を取り込む・(物を)中に持ってくるなどの意味があります。洗濯ものはthe laundryです。雨が降り始めたは、itを主語にしてstarted to rainと過去形にしましょう。
2. I took the laundry inside (the house) because it started to rain.「雨が降り始めたので(家の中に)洗濯物を取り込んだ」:take~insideで~を中に入れるという意味です。家の中に取り込むのでthe houseは付けなくても意味は通じると思いますが、付けることも可能です。