Ito Takumiさん
2022/07/05 00:00
洗濯物を取り込む を英語で教えて!
雨が降ってきたので、「急いで洗濯物を取り込みました。」と言いたいです。
回答
・Bring in the laundry
・Collect the laundry.
・Gather up the laundry.
I quickly brought in the laundry because it started to rain.
雨が降り始めたので、急いで洗濯物を取り込みました。
「Bring in the laundry」は、「洗濯物を取り込む」や「洗濯物を家の中に入れる」という意味のフレーズです。洗濯物が外に干してある状態、例えば一日干して洗濯物が乾いたときや雨が降り出す前などに使われます。家族間やルームメイト同士で洗濯物を取り込むように頼むときに使う日常的な表現です。
I hurried to collect the laundry because it started to rain.
雨が降り始めたので、急いで洗濯物を取り込みました。
The rain started pouring, so I quickly gathered up the laundry.
雨が降ってきたので、急いで洗濯物を取り込みました。
"Collect the laundry"と"Gather up the laundry"は基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。"Collect the laundry"は具体的に洗濯物を取りに行く行為を指すのに対し、"Gather up the laundry"は洗濯物が散らばっている状況で使われ、それらを一か所に集めるイメージを持ちます。したがって、洗濯物が各部屋に散らばっている場合や、たくさんの洗濯物を集める場合には"Gather up the laundry"を使い、個々の洗濯物を集める場合には"Collect the laundry"を使うでしょう。
回答
・take in the laundry
take in the laundry
「洗濯物」は「laundry」で、「~を取り込む」は「take in」で表現します。
なお、筆者の住むイギリスの地域では、「洗濯物」を「washing」と言っています。
例文
I rushed to take in the laundry as it started to rain.
(雨が降ってきたので、急いで洗濯物を取り込みました。)
そのほか、洗濯に関する便利な表現をいくつかご紹介します。
・do the laundry:洗濯をする
・hang the laundry out:洗濯物を干す
・fold the laundry:洗濯物をたたむ
ご参考になれば幸いです。