Nico

Nicoさん

2023/07/13 10:00

好きな子の隣に座りたい を英語で教えて!

学校で席替えする時に「出来れば好きな子の隣に座りたい」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 298
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・I want to sit next to the one I like.
・I want to sit next to my crush.
・I want to snag a seat next to my sweetheart.

I hope I can sit next to the person I like when we change seats.
席替えのときに、できれば好きな人の隣に座りたいと思います。

「I want to sit next to the one I like.」は、「私は好きな人の隣に座りたい」という意味です。この表現は、パーティーや会議、授業など、特定の人と一緒に座る機会がある状況でよく使われます。特に、恋愛感情を抱いている人の隣に座りたいという気持ちを表す際に使用されます。また、親しい友人や尊敬する人など、自分が好意を持っている人と一緒に座りたいときにも用いられます。

If possible, I want to sit next to my crush during the seat change.
「可能なら、席替えの時に好きな子の隣に座りたいです。」

I hope I can snag a seat next to my sweetheart when we change seats at school.
学校で席替えをするとき、できれば好きな子の隣に座りたいと思っています。

I want to sit next to my crushは一般的でストレートな表現で、特定の人の隣に座りたいというシンプルな意思表示をする際に使います。一方、I want to snag a seat next to my sweetheartはよりカジュアルで独特な表現で、隣の席をgetまたはgrabするという積極的なアクションを強調します。Sweetheartはcrushよりも感情が深く、親密な関係を示す言葉です。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/08/02 19:46

回答

・wanna sit next to my crush
・love to sit beside my favorite person
・prefer to be seated next to the person〜

「出来れば好きな子の隣に座りたい」と英語でカジュアルに言いたい場合、下記の様な表現があります。

"I wanna sit next to my crush, if possible."
ニュアンス: カジュアルで友達以上の気持ちを抱いている相手の隣に座りたいという希望を表現しています。"wanna" は "want to" の省略形で、口語的な表現です。"My crush"とは、特定の人に恋心を抱いていることを意味します。日本語で「好きな人」という意味に近く、恋愛感情を抱いている相手を指します。

"I'd love to sit beside my favorite person."
ニュアンス: 特別な気持ちを抱いている相手の隣に座りたいという希望をやや丁寧に表現しています。

"If possible, I'd prefer to be seated next to the person I like."
ニュアンス: カジュアルながらも丁寧な言い回しで、好意を抱いている相手の隣に座りたいという希望を表現しています。

役に立った
PV298
シェア
ポスト