Motoki D

Motoki Dさん

2025/07/09 10:00

その場に、私も同席した方が良いでしょうか? を英語で教えて!

クライアントとの打ち合わせに、自分が参加すべきか判断に迷う時に「その場に、私も同席した方が良いでしょうか?」と英語で言いたいです。

0 163
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/17 06:29

回答

・Should I attend there as well?

「その場に、私も同席した方が良いでしょうか?」は、上記のように表せます。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず
(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

attend : 参加する、同席する、出席する
・似た表現の participate と比べると、積極性が低いニュアンスになります。

as well : 〜も、〜と同様に

例文
Should I attend there as well? I'm gonna explain the technical things.
その場に、私も同席した方が良いでしょうか?専門的なことは説明しますよ。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV163
シェア
ポスト