Motoki Dさん
2025/07/09 10:00
その場に、私も同席した方が良いでしょうか? を英語で教えて!
クライアントとの打ち合わせに、自分が参加すべきか判断に迷う時に「その場に、私も同席した方が良いでしょうか?」と英語で言いたいです。
回答
・Should I attend there as well?
「その場に、私も同席した方が良いでしょうか?」は、上記のように表せます。
should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず
(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。
attend : 参加する、同席する、出席する
・似た表現の participate と比べると、積極性が低いニュアンスになります。
as well : 〜も、〜と同様に
例文
Should I attend there as well? I'm gonna explain the technical things.
その場に、私も同席した方が良いでしょうか?専門的なことは説明しますよ。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
関連する質問
- その会議、私も参加した方が良いですか? を英語で教えて! 褒めて育てた方が良いのか、厳しく育てた方が良いのか、悩みます を英語で教えて! 懇談会で、何か発言した方が良いのでしょうか? を英語で教えて! 同席させていただいてもよろしいでしょうか? を英語で教えて! その点については、私も同感です を英語で教えて! 会議で同席しましたよね? を英語で教えて! テストの点が悪くても、叱らない方が良いのでしょうか? を英語で教えて! デジタルデトックスをした方が良いかもしれません を英語で教えて! 同席します を英語で教えて! それだけでなく、私も同じスポーツをしているのです を英語で教えて!
Japan