keisuke

keisukeさん

2025/07/09 10:00

その会議、私も参加した方が良いですか? を英語で教えて!

自分に関連のありそうな会議が設定されたので、主催者に「その会議、私も参加した方が良いですか?」と英語で言いたいです。

0 157
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/21 19:44

回答

・Should I attend that conference too?

「その会議、私も参加した方が良いですか?」は、上記のように表せます。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず
(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shallの過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

attend : 参加する、出席する、案内する、面倒を見る(動詞)
・日本語でも使われる「アテンドする」の語源です。
例)
For now, I'll attend to him.
とりあえず、私が彼の面倒を見るよ。

conference : 会議、会談(名詞)
・似た表現の meeting と比べて「規模の大きい会議」というニュアンスになります。

例文
Should I attend that conference too? If necessary, I’m gonna adjust the schedule.
その会議、私も参加した方が良いですか?必要なら、スケジュール調整します。

※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

役に立った
PV157
シェア
ポスト