morishitaさん
2025/07/29 10:00
その点については、私も同感です を英語で教えて!
相手の意見の、特定の部分に強く同意することを示したい時に「その点については、私も同感です」と英語で言いたいです。
回答
・I agree with you on that point.
・I feel the same way about that.
「その点については賛成です」という意味で、相手の意見に部分的に同意するときの定番フレーズです。
全面的に賛成というより「色々あるけど、そこは同感!」「なるほど、その点は確かにそうだね」というニュアンス。会議で意見が割れたときや、議論を円滑に進めたいときに便利です。
I agree with you on that point.
その点については、私も同感です。
ちなみに、「I feel the same way about that.」は、相手の意見や気持ちに「わかる!私も全く同じ気持ちだよ」と心から共感する時にぴったりの表現です。単なる同意よりも、感情が動いた時や、同じ経験を共有しているような場面で使うと、より気持ちが伝わりますよ。
I feel the same way about that particular point.
その点については、私も同感です。
回答
・I also agree with you on that point.
「その点については、私も同感です。」は、上記のように表せます。
also : 〜もまた、さらに(副詞)
agree with 〜 : 〜に賛成する、〜に同意する、〜と同感である
point : 点、得点(名詞)
・よく「言いたいこと」「主張」といった意味でも使われます。
例)
I got your point.
言いたいことはわかりました。
例文
I also agree with you on that point. I’m gonna explain it.
その点については、私も同感です。説明しましょう。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、ど ちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
Japan