takakoさん
2025/07/29 10:00
その点について、質問してもよろしいでしょうか? を英語で教えて!
授業内容で、疑問に思ったことをその場で「その点について、質問してもよろしいでしょうか?」と英語で尋ねたいです。
回答
・Could I ask a question about that?
・Can I ask something about that point?
「それについて質問してもいいですか?」という意味で、相手の話を遮ったり、少し話題が逸れそうな質問をする前に「ちょっといいですか?」と許可を求める丁寧な前置きです。
会議や会話の途中で、話を脱線させずにスムーズに質問したい時にぴったりの、とても使いやすいフレーズですよ。
Could I ask a question about that?
その点について、質問してもよろしいでしょうか?
ちなみに、"Can I ask something about that point?" は、相手の話の流れを止めずに「その点について、ちょっと聞いてもいい?」と、関連する疑問を軽く尋ねる時にぴったりの表現です。会議や友人との会話など、相手の話の腰を折りたくないけど、気になることがある場面で気軽に使える便利な一言ですよ。
Excuse me, can I ask something about that point?
その点について、質問してもよろしいでしょうか?
回答
・Can I ask you about this point?
・Can I give you the question about this part?
1. Can I ask you about this point?
その点について、質問してもよろしいでしょうか?
ask 人 about + 名詞:~について質問する
ask は道筋や手法を「尋ねる」の他 「質問する」の意味があり、ask the way「道を尋ねる」や ask one's age 「年齢を尋ねる」のように使います。ここでは ask 人 about + 名詞「~について質問する」の形式で ask you about this point「その点について、質問する」の意味になります。
また名詞 point は「限定された部分」→「点」と考えます。
例文
Can I ask you about this point in this paper?
この書類にあるその点について、質問してもよろしいでしょうか?
2. Can I give you the question about this part?
その点について、質問してもよろしいでしょうか?
give「与える」は give + 人 + the question「~に質問する」を意味し、ここでは ask と同じイメージで使います。Can I give 人 + 名詞「~を与えていいでしょうか?」→「~していいでしょうか?」は相手にある行為の許可を尋ねる基本のフレーズです。
例)
Can I give you my speech in today's meeting?
今日の会議で演説してもいいでしょうか?
例文
Can I give you some questions about this part?
その点について、いくつか質問してもよろしいでしょうか?
関連する質問
- 質問してもよろしいでしょうか。 を英語で教えて! よろしければ、お客様のお名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! そのお話、もう少し詳しく伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 念のため、もう一度お伺いしてもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 空いたお皿をお下げしてもよろしいでしょうか? を英語で教えて! しばらく中座してもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 同席させていただいてもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 帰ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! ご両親に、ご挨拶に伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! この件、明日でもよろしいでしょうか? を英語で教えて!
Japan