Chiharuさん
2025/07/29 10:00
この件、明日でもよろしいでしょうか? を英語で教えて!
今日中に対応するのが難しい仕事を、明日に回したいと上司に相談する時に「この件、明日でもよろしいでしょうか?」と英語で言いたいです。
回答
・Would it be okay if we move this tomorrow?
「この件、明日でもよろしいでしょうか?」は、上記のように表せます。
would it be okay if 〜 ? : 〜でも大丈夫ですか?、〜でもよろしいですか?
・would は助動詞 will の過去形ですが、ここでは「仮定」や「控えめな依頼」を表すために使われています。
move : 移す、移動する、引っ越す(動詞)
・「感動させる」という意味でも使われます。
例)
I'm moved.
感動している。
例文
I have another urgent matter, so would it be okay if we move this tomorrow?
他にも緊急案件がありますので、この件、明日でもよろしいでしょうか?
※matter は「案件」「問題」といった意味の名詞ですが、「大事なこと」「重要なこと」といった意味でも使われます。
例)
It doesn't matter.
そんなの重要じゃない。
関連する質問
- よろしければ、お客様のお名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 同席させていただいてもよろしいでしょうか? を英語で教えて! その点について、質問してもよろしいでしょうか? を英語で教えて! お名前いただいてもよろしいでしょうか を英語で教えて! 帰ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 空いたお皿をお下げしてもよろしいでしょうか? を英語で教えて! 念のため、もう一度お伺いしてもよろしいでしょうか? を英語で教えて! ご両親に、ご挨拶に伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! そのお話、もう少し詳しく伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! しばらく中座してもよろしいでしょうか? を英語で教えて!
Japan