Tomonori Nakai

Tomonori Nakaiさん

2025/07/29 10:00

よろしければ、お客様のお名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて!

お取り寄せや、折り返しの連絡のために、個人情報を丁寧に尋ねたい時に「よろしければ、お客様のお名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?」と英語で言いたいです。

0 323
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/15 12:05

回答

・May I have your name and phone number, please?
・Could I get your name and phone number, please?

「お名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?」という、とても丁寧でフォーマルな表現です。

ホテルの予約、レストランの受付、病院、企業の問い合わせ窓口など、お客様に対して礼儀正しく個人情報を尋ねる場面で使われます。日常会話で友達に使うと少し堅苦しい印象になります。

May I have your name and phone number for the order, please?
ご注文のために、お客様のお名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?

ちなみに、このフレーズは「お名前と電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?」という丁寧な聞き方です。レストランの予約やお店での顧客登録、荷物の配達先確認など、事務的な手続きで相手に失礼なく個人情報を尋ねたいときに幅広く使えますよ。

Could I get your name and phone number, please?
よろしければ、お客様のお名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?

moe2001

moe2001さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/02 15:55

回答

・If you don't mind, may I ask you the name and phone number?

「よろしければ、お客様のお名前とお電話番号をうかがってもよろしいでしょうか?」は、上記のように表現することができます。

If ~ : もし~ならば
mind : 気にする(動詞)
・If you don't mind は、直訳すると「もしあなたが気にならないならば」という意味になります。
そこから、「もしよろしければ」というニュアンスをだすことができます。

may I : ~してもよろしいですか?
・このほか、Can I ~? も「~することができますか?」という意味になりますが、かなりフランクな表現になるので失礼にあたる場合もあります。
そのため、ビジネスのような場面では、May I を用いるのが通例です。

ask : 尋ねる、伺う(動詞)

name : 名前(名詞)

phone number : 携帯番号、電話番号(名詞)

役に立った
PV323
シェア
ポスト