mokomoko

mokomokoさん

2024/04/16 10:00

お名前と電話番号をお伺いできますか? を英語で教えて!

会社で、電話をかけてきた顧客に「お名前と電話番号をお伺いできますか?」と言いたいです。

0 927
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2026/01/06 13:32

回答

・May I have your name and phone number, please?
・Could I get your name and phone number?

はい、承知いたしました。

この表現は「お名前とお電話番号を伺ってもよろしいですか?」という丁寧な聞き方です。レストランの予約、お店の会員登録、荷物の配送手続きなど、公的な場面でスタッフがお客様に尋ねる際によく使われます。とても丁寧なので、ビジネスシーンでも安心して使えますよ。

May I have your name and phone number, please?
お名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか?

ちなみに、"Could I get your name and phone number?" は「お名前と電話番号を教えていただけますか?」という意味で、"Can I...?" より丁寧で控えめな聞き方です。レストランの予約やお店での問い合わせなど、相手に配慮しつつ情報を聞きたい場面で幅広く使えますよ。

Could I get your name and phone number?
お名前とお電話番号をいただけますでしょうか?

dandan1

dandan1さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/10 20:58

回答

・May I ask your name and your phone number?
・May I have your last name and your phone number?
・Would you mind if I have your name and your phone number?

1. May I ask your name and your phone number?
お名前と電話番号をお伺いできますか?

これが一番シンプルな表現になります。
May I ask~で「~をうかがってもよろしいでしょうか?」のような丁寧に問いかける表現ができます。
your name and your phone numberで「あなたのお名前と電話番号」となります。

2. May I have your last name and your phone number?
苗字と電話番号を聞いてもよろしいでしょうか?

2番では苗字を訪ねる方法を紹介してみました。
May I have~は直訳すると「~を持っても良いですか?」となりますが、「~を聞いてもよろしいでしょうか?」と同じ意味の表現で使われます。
Last name…苗字
First name…名前

3. Would you mind if I have your name and your phone number?
お名前と電話番号をお伺いできますか?

これも使える表現です。
Would you mindは直訳すると「気にされますか?」というニュアンスの表現になりますが単純に「~してもいいですか?」という風に相手に尋ねる表現です。

参考にしてください!

役に立った
PV927
シェア
ポスト