
Mayumiさん
2024/09/26 00:00
お名前とご出席の確認をお願いします を英語で教えて!
結婚式の受付で「お名前とご出席の確認をお願いします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・May I have your name and confirm your attendance, please?
・Could you please tell me your name and confirm your attendance?
いずれも丁寧な英語表現で、結婚式の受付でのやり取りに適しています。
1. May I have your name and confirm your attendance, please?
お名前とご出席の確認をお願いしても良いですか?
confirm:確認する
attendance:出席
直訳すると「私があなたのお名前を知ることと出席の確認をしてもよろしいですか?」となります。
May I ~ とすることでかなり丁寧な質問文になっているので、目上の人やあまり親しい間柄ではない人に対しても使えます。文末に please を入れていますが、これによってさらに丁寧な言い回しの印象を与えます。( please はなくても問題はないです)
もう少しカジュアルに言いたい場合は、次の表現もオススメです。
2. Could you please tell me your name and confirm your attendance?
あなたのお名前と出席の確認をお願いします。
直訳すると「あなたのお名前を私に教えて頂くのと、出席を確認していただけますか?」となります。こちらも can の過去形である could を使うことで丁寧な表現になります。please は無くても大丈夫ですし、例文の位置でも文末においても問題ありません。
ちなみに、過去形にすると丁寧になる理由としては「相手との距離を取れるため」です。過去形とは本来「現在から距離のある動作=過去の動作」という意味のため、物事からの距離があるというニュアンスを持ちます。現在形だと少し距離が近いという印象になりかねないので、丁寧にお願いするような場合は過去形の助動詞( could, would )を使いましょう。
参考になれば幸いです!