hirohumiさん
2023/08/28 10:00
オーダーの確認をして を英語で教えて!
レストランで注文した物が届かないので、「オーダーの確認をして」と言いたいです。
回答
・Confirming the order.
・Checking the order.
・Verifying the order.
Could you please confirm our order? We haven't received it yet.
私たちのオーダーを確認していただけますか?まだ届いていないんです。
「Confirming the order」は、「注文の確認」や「オーダーの確認」を意味します。これは商品やサービスを購入する際に、注文内容が間違いないか確認するフレーズとしてよく使われます。例えば、レストランで注文した料理が正しいかウェイターに確認するときや、オンラインショッピングで購入する商品の詳細を最終チェックする時などに使います。
I think that's ours. I'm just checking the order.
それはうちのだと思う。注文を確認してるだけだよ。
I'm just verifying the order. Did we miss something?
「注文の確認をしていますが、何か忘れていませんか?」
Checking the orderは一般的に、注文内容が正確かどうかを確認する際に使われます。例えば、レストランで注文した料理が正しいか確認する際などです。一方、Verifying the orderはより公式の状況や、注文内容が正確であることを証明する必要がある場合に使われます。たとえば、オンラインショッピングで注文した商品が正しいかを確認し、その結果をサプライヤーに報告する場合などです。
回答
・Check the order.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「オーダーの確認をして」は英語で上記のように表現できます。
「check」は「確認する」という意味で、「order」は「注文」という意味になります。
例文:
It’s been a while since I ordered pasta. Check the order.
(パスタを頼んでしばらくたつね!オーダーチェックしてみて!)
* It’s been a while since 主語 動詞 ~してからしばらくたつ
(ex) It’s been a while since I went to Australia.
(私がオーストラリアに行ってからしばらくがたつ)
Don’t forget to check the order. It is important to double-check.
(オーダーを確認することをお忘れなく。ダブルチェックが重要ですよ。)
* Don’t forget to 動詞の原形 ~するのを忘れずに!
* double-check ダブルチェックする
(ex) Don’t forget to double-check before you submit it.
(それを提出前にダブルチェックをするのを忘れてはいけないよ)
少しでも参考になれば嬉しいです!