Jayneさん
2023/04/17 10:00
予約の確認を取りたい を英語で教えて!
空港で、スタッフに「フライト予約の確認を取りたいのですが」と言いたいです。
回答
・I'd like to confirm my reservation.
「予約の確認を取りたい」は上記のように表します。
would like to:~したいのですが(要望を控えめに表す定型的表現)
・あとに目的語となる名詞的用法のto不定詞を続けます。
confirm:~を確認する(他動詞)
reservation:予約(不可算名詞)
・具体的に表す場合は可算扱いです。
ご質問は「フライト」と予約の種類が具体化されていますので flight を加えて、第一文型(主語[I]+動詞[would like])に名詞的用法の to不定詞(to confirm my flight reservation:フライト予約の確認を取ること)を続けて以下の様に表します。
I'd like to confirm my flight reservation.
フライト予約の確認を取りたいのですが。
やや直接的な印象になりますが、もちろん would like は他動詞 want に置き換えても良いです。
回答
・I want to see one's reservation.
「予約の確認を取りたい」は上記の様に表現します。
see:見る→確認する
基本の「~を見る」の他、書類やデーターの内容を「見る」→「確認する」の意味もあります。同じ意味を指す check「確認する」や confirm「確認する」などもありますが、日常会話ではシンプルにsee で表現する場面も多いです。また、少し慎重に「見通す」「確認する」のニュアンスを出したい場合は look through「目を通す」 や look over「目を通す」と表現することで see carefully 「注意して見る→確認する」に近いイメージを与えます。
reservation:予約
フライトの予約やレストランの座席など「確保」→「予約」のイメージで使い、きちんとした手続きを踏んだ「予約」を指す場合が多いです。同じ意味でよく見かける booking「予約」は予約内容の「記帳」を指すので、場面によっては使い分けが必要です。
例文
I want to see my fright reservation.
フライト予約の確認を取りたいのですが。
fright reservation:フライト予約
☆参考
want to を、より丁寧に表現する場合は would like to を使います。「~させて欲しい」「~させて頂きたい」のニュアンスを含み、相手が目上の人やお客さんの場合はこちらの表現が好まれます。
回答
・I'd like to check my reservation
・I'd like to confirm my booking
「I'd like to check my reservation」は、空港やホテルなど予約が必要なシーンで気軽に使える表現です。チェックという動詞を使うことで、事前に取ってある予約情報がきちんと登録されているか確かめたい、というニュアンスを伝えられます。フォーマル過ぎずカジュアル過ぎないため、航空会社のカウンターからカフェの予約確認まで幅広く活用できるのが特徴です。また、スタッフに「今の段階で予約情報が正しく入っているかどうか」を尋ねるときに便利で、相手に簡潔に要件を伝えられるという利点があります。渡航先など慣れない場所でのやり取りでも通じやすく、スムーズなコミュニケーションを図る上で非常に重宝するフレーズといえます。
I'd like to check my reservation for my flight. フライトの予約を確認したいのですが。
ちなみに
「I'd like to confirm my booking」は、I'd like to check my reservationとほとんど同じように予約状況を確認したい意図を伝えられますが、confirmという語を使うため、ややフォーマルさを増した印象を持たせます。実際の空港カウンターやオンライン手続きなどで、正式な確認・承認というニュアンスを伝えたい場合に向いています。逆に日常的な場面ではフォーマルすぎると感じる人もいるかもしれませんが、「きちんとした確認をしたい」という気持ちを表現するにはぴったりです。ホテルやレストランなど複数の場面でも使えるため、覚えておくと安心です。特に海外旅行やビジネスシーンでは、明確かつ丁寧に要件を伝えるフレーズとしておすすめできます。
I'd like to confirm my booking for my flight. フライトの予約の確認をお願いしたいのですが。
回答
・I would like to confirm my reservation.
・I want to verify my booking.
・I need to check the status of my reservation.
Excuse me, I would like to confirm my flight reservation, please.
すみません、フライト予約の確認を取りたいのですが。
「I would like to confirm my reservation.」は、「私の予約を確認したいです」という意味です。ホテルやレストラン、航空券など、何かを予約した後でその予約が確定しているかどうかを確認したい時に使います。また、予約した日時や内容等、詳細を再確認したい場合にも使用されます。直訳すると「私は予約を確認したい」となりますが、日本語の丁寧な表現としては「予約の確認をさせていただきたいのですが」となります。
Excuse me, I want to verify my booking. Can you help me?
すみません、フライト予約の確認を取りたいのですが、お手伝いいただけますか?
Excuse me, I need to check the status of my reservation for my flight.
すみません、フライト予約の確認を取りたいのですが。
I want to verify my bookingは、既に予約が完了していることがわかっており、その詳細や正確さを確認したいときに使います。一方、"I need to check the status of my reservation"は、予約が完了したかどうか、またはその進行状況が不確かなときに使います。つまり、予約が承認されたか、まだ処理中であるか、または何らかの問題が発生しているかを知りたいときに使います。
回答
・confirm my reservation
・verify my booking
英語で「予約の確認を取りたい」を言いたい場合、
「confirm my reservation」または
「verify my booking」と表現できます。
confirm(コンファーム)は
「確認する」という意味です。
verify(ヴェリファイ)は
「確認する」という意味です。
reservation(レザヴェーション)は
「予約」という意味です。
booking(ブッキング)は
「予約」という意味です。
例文としては
「I'd like to confirm my reservation for the flight, please.」
または、
「I'd like to verify my flight booking, please.」
(意味:フライト予約の確認を取りたいのですが。)
このように言うことができます。
Japan