HIka

HIkaさん

2024/04/16 10:00

ご本人確認のため、お名前と生年月日を教えていただけますか? を英語で教えて!

落とし物をしたお客様に紛失物を渡すときに「ご本人確認のため、お名前と生年月日を教えていただけますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 1,140
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2026/01/06 13:32

回答

・Could I get your name and date of birth for verification?
・To verify your identity, may I have your name and date of birth, please?

「ご本人様確認のため、お名前と生年月日を教えていただけますか?」という意味です。電話での本人確認や、ホテルのチェックイン、公的な手続きなど、丁寧さが求められる場面で幅広く使えます。"Could I...?" は "Can I...?" より丁寧な依頼の表現で、失礼なく情報を尋ねる際の定番フレーズです。

Could I get your name and date of birth for verification?
ご本人確認のため、お名前と生年月日を教えていただけますか?

ちなみに、このフレーズは「ご本人様確認のため、お名前と生年月日を教えていただけますか?」という意味です。電話での問い合わせやホテルのチェックインなど、丁寧ながらもごく一般的に使われる表現で、特に堅苦しいわけではありませんよ。

To verify your identity, could I please get your name and date of birth?
ご本人様確認のため、お名前と生年月日を教えていただけますか?

Ahava7

Ahava7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 23:25

回答

・To verify your ID, could you please tell me your name and date of birth?
・Please provide your name and date of birth so I can confirm your identity.

1. To verify your ID, could you please tell me your name and date of birth?
「ご本人確認のため、お名前と生年月日を教えていただけます

To verifyは「確認するため」になります。could you pleaseで、とても丁寧な言い方で、頼み事をする言い方になります。tell me your name and date of birthで、「お名前と生年月日」になります。

2. Please provide your name and date of birth so I can confirm your identity.
「IDを確認するために、名前と誕生日を提供して下さい。」

provideは、「与える、提供する」です。confirmは「確かめる、確証する」です。
飛行機やその他の予約を確認を、confirmationと言いますが、名詞形です。

役に立った
PV1,140
シェア
ポスト