Kaoru

Kaoruさん

2023/07/13 10:00

お名前をここにいただけますか を英語で教えて!

面接会場で、応募者に「お名前をここにいただけますか」と言いたいです。

0 1,337
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/22 00:00

回答

・Could you please write your name here?
・Could you please put your name here?
・Could you please inscribe your name here?

Could you please write your name here on this form?
「このフォームにお名前をご記入いただけますか?」

このフレーズは、主に書類や紙に署名または名前を記入してもらうように依頼するときに使われます。例えば、契約書や申込書の署名欄で使うことが多いです。また、会議やイベントでの出席者リスト作成時にも使えます。敬語ではないので、カジュアルな場面や親しい関係での使用が適しています。

Could you please put your name here?
「お名前をここにいただけますか?」

Could you please inscribe your name here?
ここにお名前を記入いただけますか?

Could you please put your name here?は日常的な表現で、署名や名前を書くように頼む際によく使われます。一方、Could you please inscribe your name here?はよりフォーマルで、さらに永続性が意味されます。たとえば、本や記念品に名前を刻むように依頼する際に使われます。Inscribeは一般的には普段使われる語ではなく、特別な状況や公式な場で使われます。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/13 20:09

回答

・Could you please write your name here?

「お名前をここにいただけますか」は英語で、"Could you please write your name here?"と言います。
“Could you”は何かを依頼するときに使います。

他の表現としては、「Could you have your name here, please?」などがあります。

例:
面接会場で、応募者に「お名前をここにいただけますか」と言った。
At the interview venue, I asked the applicant, ”Could you have your name here, please?”

役に立った
PV1,337
シェア
ポスト