yuuto

yuutoさん

2023/01/23 10:00

お電話番号を頂戴出来ますか? を英語で教えて!

会社で、電話をかけてきた取引先に「お電話番号を頂戴出来ますか?」と言いたいです。

0 1,600
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/23 00:00

回答

・Could I have your phone number, please?
・May I get your phone number, please?
・Would you mind sharing your phone number with me, please?

Could I have your phone number, please? I'd like to have it on file for future reference.
「お電話番号を頂戴できますか?今後の参照のために保存しておきたいのです。」

「Could I have your phone number, please?」は、「あなたの電話番号を教えていただけますか?」という意味です。ビジネスの場で、相手との連絡を円滑に進めるために電話番号を尋ねる際や、新たに知り合った人と連絡を取り合うために電話番号を聞く際などに使います。また、敬語表現であるため、丁寧な印象を与えることができます。

May I get your phone number, please? I would like to have it for our records.
「お電話番号を頂戴出来ますか?記録のために必要なのです。」

Would you mind sharing your phone number with me, please? I would like to have it on file for any future correspondence.
「お手数ですが、お電話番号を教えていただけますか?今後の連絡のために記録しておきたいのです。」

「May I get your phone number, please?」は直接的な表現で、ビジネスの場や初対面の人との会話など、フォーマルな状況でよく使われます。「Would you mind sharing your phone number with me, please?」はより丁寧で優柔な表現で、自分の要求が相手に負担をかけないように配慮したい場合や、友人や知人とのカジュアルな状況で使われます。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/03/14 00:39

回答

・May I have your phone number?

会社で、電話をかけてきた取引先に「お電話番号を頂戴出来ますか?」を英語では、下記の様な表現ができます。

Could you please provide me with your phone number?

(お手数ですが、貴社の電話番号を教えていただけますか?)

May I have your phone number, please?

(電話番号をお聞きしてもよろしいでしょうか?)

Would it be possible to get your phone number?

(お手数ですが、電話番号を教えていただけますか?)

どの表現も丁寧な印象を与え、ビジネスシーンでの利用に適しています。

役に立った
PV1,600
シェア
ポスト