uchida

uchidaさん

2023/12/20 10:00

短い間隔で嘔吐がある を英語で教えて!

病院で、医師に「短い間隔で嘔吐があるんです」と言いたいです。

0 173
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Frequent vomiting
・Throwing up repeatedly in a short span of time.
・Experiencing bouts of vomiting in quick succession.

I've been experiencing frequent vomiting.
「頻繁に嘔吐があります。」

「Frequent vomiting」は、「頻繁な嘔吐」と訳されます。これは体調不良、病気、ストレス、食物アレルギー、薬の副作用など、様々な原因で引き起こされる状態を指します。また、妊娠初期に見られるつわりの症状としても使えます。この表現は、医療の現場や日常生活の中で、自分自身や他人の体調を詳細に説明する際に使用します。ただし、頻繁に嘔吐すると体調が悪化する可能性があるため、そのような状態が続く場合は医療機関での診察が必要です。

I've been throwing up repeatedly in a short span of time.
私は短い間隔で何度も嘔吐してしまいます。

I've been experiencing bouts of vomiting in quick succession.
「短い間隔で嘔吐が続いているんです。」

Throwing up repeatedly in a short span of timeは、何度も続けて嘔吐する状況を直訳的に表現したもので、日常会話やカジュアルな状況でよく使われます。一方、Experiencing bouts of vomiting in quick successionはより医療的な文脈や公式な状況で使われることが多い表現です。同じ状況を指していますが、後者はより具体的で詳細な状態を表しています。

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/06 00:56

回答

・vomit at short intervals
・throw up at short intervals

「短い間隔で嘔吐がある」は上記のようにいうことができます。

「嘔吐がある」とはつまり「吐く」ということですから,動詞 vomit または throw up が適切と思われます。同じ意味なので両方覚えておきましょう。

「間隔」は interval と言います。2つの出来事や行動が起こる間の時間を表す単語です。嘔吐が短い間隔で何度も起こるので,short intervals と複数形になっています。

(例文)
I vomit (throw up) at short intervals today. I can't eat anything.
「今日は短い間隔で嘔吐があるんです。何も食べられません。」

さらに,vomit も throw up も自動詞の用法だけでなく,後に吐く物を置いて他動詞としても使えますのでいっしょに紹介しておきますね。

(例文)
He vomited blood from stomach ulcer.
「彼は胃潰瘍で血を吐いた。」
・blood      「血」「血液」
・stomach ulcer  「胃潰瘍」

I threw up breakfast this morning.
「今朝,朝食をもどしてしまった。」
・threw    throwの過去形です。

参考になりますと幸いです。

役に立った
PV173
シェア
ポスト