Brunaさん
2024/10/29 00:00
取引完了まで、短い間ですがよろしくお願いいたします。 を英語で教えて!
ネット販売で、取引相手に「取引完了まで、短い間ですがよろしくお願いいたします」と言いたいです。
0
0
回答
・Thank you for your patience.
It will be a short time to finish the transaction, but thank you for your patience.
取引完了まで、短い間ですがよろしくお願いいたします。
取引は英語で deal や transaction を使います。また make a deal で「取引をする」という意味になります。
「よろしくお願いします」を英訳で nice to meet you だと思われる方も多いとは思いますが、初対面の時に使い、「お会いできて嬉しい」という意味になるため、ここでは使えません。このシチュエーションでは、取引完了まで待っていただくことへの感謝を示すため、「忍耐」という意味を持つ単語 patience を使い、 thank you for your patience と言えます。
役に立った0
PV0