keisukeさん
2023/07/25 10:00
反吐が出る を英語で教えて!
不愉快になった時に「反吐が出る」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・disgusting
・make me puke
1. disgusting
「反吐が出る」とは「吐き気がするほどの不快になる、嫌悪感を抱く」という意味で、これを言いたい時にはこの単語がよく使われます。
例文
That's disgusting! I want to go home.
反吐が出る!家に帰りたい。
2. make me puke
「puke」は「吐く」という意味のスラングです。
「make me puke」とすることで「私を吐かせる」という意味になりますが、「反吐が出る」と同等のニュアンスで使われます。
例文
You made me puke. I don't want to talk to you anymore.
反吐がでる。もうあなたとは話したくないわ。
回答
・Makes me want to vomit.
・It makes me sick to my stomach.
The smell of rotten eggs makes me want to vomit.
「腐った卵の匂いを嗅ぐと、吐き気がする」と言います。
吐き気がすると感じる状況やニュアンスについて、日本語で簡単に説明します。この表現は、嫌悪感や不快感を強く表現する際に使われます。例えば、不潔なものや不道徳な行為、嫌な思い出、不正行為などに対して使われることがあります。また、嘘や虚偽の情報に対しても使われることがあります。
It makes me sick to my stomach when I see people littering in public places.
公共の場でゴミを捨てる人を見ると、胃が痛くなります。
「Makes me want to vomit.」と「It makes me sick to my stomach.」は、ネイティブスピーカーが日常生活で使う表現です。どちらも嫌悪感や不快感を強調するニュアンスがあります。使い所は、不快な出来事や嫌な人、嫌悪感を引き起こす状況など、自分の感情を表現したい時に使います。ただし、相手に対して直接的に使用する場合は注意が必要です。