プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 297
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ごめん、今手が離せないんだ!」という感じです。 文字通り、荷物などで両手がふさがっている時にも使えますが、「今ちょっと忙しくて手が回らない」「他のことで手一杯」という状況で、何かを頼まれた時に断る定番フレーズです。親しい間柄で気軽に使える便利な言葉ですよ! Sorry, my hands are full right now, can I call you back? すみません、今手が離せないので、かけ直してもいいですか? ちなみに、「I'm a little tied up at the moment.」は「今ちょっと手が離せないんだ」というニュアンスで、仕事や用事で忙しい時に使える便利なフレーズだよ。何かを頼まれた時や誘われた時に、少しだけ忙しいことをやんわりと伝えるのにピッタリなんだ。 Sorry, I'm a little tied up at the moment. Can I call you back? すみません、今ちょっと手が離せないんです。後でかけ直してもいいですか?

続きを読む

0 218
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お母さんが心配して、念のためにこれを持たせてくれたんだ」というニュアンスです。 風邪薬や絆創膏、お守りなど、使うか分からないけど「万が一のために」と親が持たせてくれた物を友達に見せるときなどに使えます。少し照れくさいけど、親の愛情を感じさせる、ほっこりした表現です。 My mom made me take this just in case. お母さんが念のために持たせてくれたんだ。 ちなみに、"My mom insisted I bring this." は「母がどうしてもこれを持って行けって言うから…」というニュアンスです。手土産などを渡す際に「自分じゃなくて母の意向で」と少し照れ隠しや謙遜をしつつ、相手への気遣いを示す場面で使えます。 My mom insisted I bring this. 母がこれを持っていくようにと言い張ったんです。

続きを読む

0 267
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「FAXにかけちゃったみたいですよ」くらいの軽いニュアンスです。電話をかけたら「ピーヒョロロロ…」というFAXの音が聞こえてきた時に使えます。相手を責める感じはなく、「番号、間違えてませんか?」とやんわり伝える丁寧で少しユーモラスな表現です。 Hello? I think you've dialed a fax machine by mistake. もしもし?間違えてファックスに電話をかけているようですよ。 ちなみに、このフレーズは「もしかして番号をお間違えではないですか?こちらはFAX回線なんですよ」と、相手を気遣いつつ間違いを優しく伝えるニュアンスです。電話口で「ピー」というFAXの音が聞こえた時などに、相手を責めずに状況を説明するのにぴったりです。 I think you're trying to send a fax; this is a voice line. ファックスを送ろうとしているのだと思いますが、こちらは音声回線です。

続きを読む

0 490
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「次の画面に進んで」という意味で、アプリのインストールや設定、プレゼンなどで使われる定番フレーズです。命令形ですが、実際は「次へどうぞ」くらいの丁寧で分かりやすい案内・指示のニュアンス。ボタンのラベルにもよく書かれています。 Have you gone to the next screen? 次の画面に進みましたか? ちなみに、「Move on to the next page.」は単に「次のページへ進んで」という意味だけでなく、「この話はここまでにして、次に進もう」という区切りをつけるニュアンスでも使えます。会議や議論が長引いた時に、話を切り上げて次に移りたい場面で便利ですよ。 Have you moved on to the next page? 次の画面に移りましたか?

続きを読む

0 342
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「次へ進む」や「次へ」ボタンをクリックして、という意味です。ウェブサイトのチュートリアル、オンラインフォームの入力、プレゼンテーションのスライド送りなど、次のステップに進むための操作を促す時に使われます。シンプルで分かりやすい指示なので、誰にでも伝わりやすい表現です。 Please click forward on this email to the rest of the team. このメールをチームの他のメンバーに転送してください。 ちなみに、「Please forward the email.」は「そのメールを転送してください」という意味で、同僚や関係者に情報を共有してほしい時に使う定番フレーズです。何かを依頼したついでに「この件、〇〇さんにも転送しておいてくれる?」といった感じで、気軽な情報共有のお願いとして便利に使えますよ。 Could you please forward this email to the rest of the team? このメールをチームの他のメンバーに転送していただけますか? Please forward this to anyone who might be interested. 興味がありそうな人に転送してください。 Go ahead and forward the email to John. ジョンにそのメールを転送しちゃってください。 Just forward me the email when you get a chance. 時間があるときにそのメールを私に転送してください。

続きを読む