プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTakaで、現在はオーストラリアに住んでいます。英語アドバイザーとしての私の役割は、皆さんが英語をより深く理解し、楽しむことを手助けすることです。

私自身、英語を学ぶ過程での海外経験が大きな影響を与えました。カナダでの留学中、異文化の中でコミュニケーションを取ることで、英語の理解を深めると同時に、世界に対する見方が大きく広がりました。

英語の資格に関しては、英検1級を取得しており、これは私の言語スキルの高さを証明するものです。さらに、TOEICでは935点、IELTSでは7.0というスコアを達成しています。これらの成績は、特にビジネス英語やアカデミックな英語の領域において、私の能力を示しています。

英語学習におけるあらゆる疑問や課題に対して、私は皆さんの理解を深めるためにサポートします。文化的背景や日常会話、ビジネス英語に至るまで、幅広い知識と経験を活かしてアドバイスを提供します。一緒に英語を楽しみながら、皆さんの目標達成を目指しましょう!

0 182
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お金を使いすぎる」「散財する」という意味で、度を越した買い物をした時に使います。 「給料日だからって、ちょっとやりすぎちゃった!」「旅行先でテンションが上がって、お土産を買いすぎた…」のような、少し後悔や反省の気持ちも混じったニュアンスで使われることが多いです。友達との会話で気軽に使える表現ですよ。 You're going overboard with spending on your hair. ヘアスタイルにお金をかけ過ぎだよ。 ちなみに、「To splurge on something」は、普段は節約しているけど「たまにはいいか!」と、欲しかった物や特別な体験に思い切ってお金を使う、というニュアンスです。自分へのご褒美や記念日など、特別な時に「奮発しちゃった!」という感じで使えますよ。 You're splurging too much on your hair. 髪にお金をかけ過ぎだよ。

続きを読む

0 106
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「あなたのおかげで、元気にやっていますよ」という感謝の気持ちがこもった温かい表現です。相手の助けやアドバイス、励ましなどが自分の良い状況につながったときに使えます。 例えば、仕事で助けてくれた上司への近況報告や、心配してくれた友人への返事など、相手への感謝を伝えたいカジュアルな場面でぴったりです。 Thanks to you, it was a great success. あなたのお陰で、大成功でした。 ちなみに、「I'm doing great, thank you.」は「元気だよ、ありがとう!」という明るくポジティブな返事です。「How are you?」と聞かれた時に、「おかげさまで絶好調だよ!」というニュアンスで使えます。単に「元気です」と答えるより、親しみを込めて感謝も伝えられる便利なフレーズですよ。 Everything went smoothly, I'm doing great, thank you. お陰様で、全て順調に進み成功しました。

続きを読む

0 743
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「君は一人じゃないよ」という意味。悩んだり落ち込んだりしている相手に「私も同じ気持ちだよ」「他にも同じような仲間がいるよ」と伝え、共感や連帯感を示す温かい励ましの言葉です。孤独を感じさせない、心強い一言ですね。 We're in this together. 私たちは一緒だよ。 ちなみに、「I'm here for you.」は「あなたの味方だよ」「そばにいるからね」という温かい励ましの言葉だよ。相手が落ち込んだり、悩んだりしている時に「一人じゃないよ、いつでも力になるからね」という気持ちを伝えるのにピッタリ。友達や家族など、大切な人にかけてあげてね。 If you ever need to talk, just know that I'm here for you. もし話したくなったら、いつでもそばにいるからね。

続きを読む

0 298
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「韓国」は英語で **South Korea** や **Korea** と言います。 ニュースや正式な場では **South Korea** が使われますが、日常会話では単に **Korea** と言うのが一般的です。「K-POPが好き」「韓国料理を食べに行こう」のような普段の会話では **Korea** で十分伝わりますよ! In Korea, eating dog meat is part of the culture. 韓国では、犬を食べることは文化の一部なんだ。 ちなみに、"What's the English word for 韓国?" は、会話の流れでふと「韓国って英語でなんて言うんだっけ?」と気になった時に気軽に使える表現だよ。旅行の計画中や海外の話題が出た時など、知りたい単語をサクッと尋ねるのにぴったりな、とても自然でカジュアルな聞き方なんだ。 In Korea, eating dog meat is a part of their traditional culture. 韓国では、犬を食べることは伝統的な文化の一部なんだよ。

続きを読む

0 400
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

イスラム教は英語で **Islam** と言います。 日常会話ではシンプルに "Islam" を使うのが一般的です。「イスラム教徒」は **Muslim**、「イスラムの〜」という形容詞は **Islamic** です。これらを使い分ければ、大抵の場面で自然に表現できますよ。 Allahu Akbar. アッラーフは偉大なり。 ちなみに、「What's the English word for イスラム教?」は、単純に英単語を知りたい時にいつでも使える便利な聞き方だよ。友達との会話や授業中など、堅苦しくない場面で気軽に質問できるフレーズだね! Allahu Akbar. アッラーは偉大なり。

続きを読む