プロフィール
Poomin
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :131
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!ぷーみんと申します。
2年ほど海外で在宅社内IT/テクニカルサポートの仕事をしておりましたが、この度日本へ帰国する運びとなり8月末に退職をしたところです。
現在は、フリーランスで秘書業務を行っております。
「パッキングのチェックリストを作りたい」を英語で表現する場合は、いくつかの言い方が考えられます。 1. I want to make a packing list. 「パッキングのチェックリストを作りたい。」 「パッキングリスト」 は英語で 「packing list」 または 「checklist for packing」と表現します。 「I want to 〇〇」で「〇〇したい」という意味です。 2. I need to make a packing checklist. 「パッキングのチェックリストを作りたい。」 「Packing checklist」でパッキングのチェックリストと表現できます。「I need to 〇〇」は「〇〇する必要がある」意味です。 シンプルながらも、旅行や出張の準備をする際に非常に役立つフレーズですね!
「具体的なアドバイスをいただきたく存じます」を英語で表現する際には、このような表現がぴったりです! 1. I would appreciate any specific advice you could give me. 「具体的なアドバイスをいただきたく存じます。」 I would appreciate: 「~していただけると嬉しいです」、「appreciate」は「感謝する」という意味で、相手に感謝の気持ちを伝える表現です。「Would」と組み合わせることで、より丁寧な依頼になります。 2. I would be grateful for your specific input. 「具体的なアドバイスをいただきたく存じます。」 「Grateful」は「感謝している」という意味です。「Would」と組み合わせることで、丁寧な依頼の表現になります。 「Specific input」は「具体的なアドバイス」という意味で、一般論ではなく、具体的な提案や考えを求めていることを示しています。
「マイクのテストに付き合っていただけますか」を英語で表現する場合、いくつかの言い方が考えられます。ビジネスミーティングの準備という状況を考慮すると、丁寧で敬意を表した表現がおすすめです。 1. Could you please help me test the microphone? 「マイクのテストに付き合っていただけますか?」 「Could you please...?」は 丁寧な依頼の表現で、ビジネスシーンでよく使われます。そして、もう一つ大事な文法事項が含まれています。「Help A 〇〇(動詞)」、「Aが〇〇するのを手伝う」といった表現です。よく「Help A to do」と不定詞の形にしてしまう例を見ますが、これは間違いです。「Help」に関しては例外ということで覚えておきましょう。 2. Would you mind helping me with a quick microphone test? 「少しだけマイクのテストを手伝っていただけますか?」 少し柔らかく、相手の負担にならないように配慮した表現です。 これらの表現を参考に、状況に合った適切な英語で伝えてみてください!
「おすすめのアウトドアスポットを紹介します」を英語で表現する場合、下記のようにいう事ができます。 1. Let me tell you about some amazing places to go outdoors. 「おすすめのアウトドアスポットを紹介します。」 「~についてお話しましょう」という表現ですが、「~を紹介します」といった訳にもできます。 相手に何かを伝えたい、紹介したいという意欲を表す表現です。「Places to go outdoors」で「アウトドアスポット」といった意味になります。 2. Check out these awesome outdoor spots! 「おすすめのアウトドアスポットを紹介します。」 こちらは少しカジュアルな言いかたです。「Check out 〇〇」で「〇〇をチェックしてみて」という呼びかけの表現になり、相手に興味を持ってもらいたい時に便利です!
「剛毛」という言葉は、日本語特有の表現 で、英語に直接対応する言葉はありません。 美容院の場面で自然な表現としては、以下のものが挙げられます。自分の髪質に合わせて適当なものを選んで使ってみてください。 1. Thick hair 「剛毛」でも特に「太い」ということと「ボリュームがある」といった点に焦点を当てたい場合はこの表現が適切です。 例文 This shampoo leaves my thick hair feeling soft and moisturized. このシャンプーは、私の太い髪でもしっとりする。 2. Coarse hair 髪の質感が太くて硬い場合の表現です。日本語の「剛毛」に近いニュアンスで、質感がごわごわしていることを伝えたいときに使えます。 例文 I have coarse hair, which makes it difficult to style. 私の髪は剛毛なので、スタイリングが難しい。