
Meguさん
2024/09/26 00:00
具体的なアドバイスをいただきたく存じます を英語で教えて!
最近の業務で悩んでいるので、「具体的なアドバイスをいただきたく存じます」と言いたいです。
回答
・I would appreciate any specific advice you could give me.
・I would be grateful for your specific input.
「具体的なアドバイスをいただきたく存じます」を英語で表現する際には、このような表現がぴったりです!
1. I would appreciate any specific advice you could give me.
「具体的なアドバイスをいただきたく存じます。」
I would appreciate: 「~していただけると嬉しいです」、「appreciate」は「感謝する」という意味で、相手に感謝の気持ちを伝える表現です。「Would」と組み合わせることで、より丁寧な依頼になります。
2. I would be grateful for your specific input.
「具体的なアドバイスをいただきたく存じます。」
「Grateful」は「感謝している」という意味です。「Would」と組み合わせることで、丁寧な依頼の表現になります。
「Specific input」は「具体的なアドバイス」という意味で、一般論ではなく、具体的な提案や考えを求めていることを示しています。
関連する質問
- ご指導をいただきましたこと、まことにありがたく存じます を英語で教えて! 頂きたく存じます を英語で教えて! アドバイスをいただけたらと思いまして を英語で教えて! アドバイスをいただいてもいいですか? を英語で教えて! このたびはご丁寧なお手紙をいただき恐縮に存じます を英語で教えて! 具体的な例を挙げていただけますか? を英語で教えて! もし10年前の自分と話ができるなら、どんなアドバイスをしてあげますか? を英語で教えて! どんなアドバイスををしても彼は聞く耳を持たないよ を英語で教えて! 有り難く存じます を英語で教えて! 言いたいことはわかりますが、もっと具体的に述べる必要があります を英語で教えて!