sayo iidaさん
2024/04/16 10:00
どんなアドバイスををしても彼は聞く耳を持たないよ を英語で教えて!
とても強情な人がいるので、「どんなアドバイスををしても彼は聞く耳を持たないよ」と言いたいです。
回答
・He won't listen to any advice.
・No matter what advice you give him, he won't listen.
1. He won't listen to any advice.
どんなアドバイスをしても彼は聞く耳を持たないよ。
won't listen 聞く耳を持たない
any advice どんなアドバイス
「どんなアドバイスをしても彼は聞く耳を持たない」はシンプルに言うと、He won't listen to any advice. です。「どんなアドバイス」はany advice と言います。あらゆる助言という意味で使われ、anyone's advice 「誰のアドバイスも」というようにanyoneに変えて言うこともよくあります。
「聞く耳を持つ」はlistenです。「聞く」には、hear と listen がありますが、発されている音の内容に意識を傾けて聞くことはlistenと言い、自然と音が聞こえてくる無意識に耳に入る音を聞くことをhearと言います。特に、listen to 人「人の話を聞き入れる」やlisten to advice「アドバイスを聞き入れる」は助言や重要な情報を聞き、その情報をもとに行動を変えることを指します。
例
He's so stubborn that he won't listen to any advice.
彼はとても頑固だから、どんなアドバイスをしても聞く耳をもたない。
2. No matter what advice you give him, he won't listen.
どんなアドバイスをしても、彼は聞く耳を持たないよ。
「どんなアドバイスをしても」は、No matter what advice you give him と言うこともできます。No matter what は、「たとえ何が起こっても」という意味でよく使われるフレーズです。no matter の後に、「what」以外にもhow「どんなに」when「いつでも」where「どこでも」who「誰でも」などが来ることもあります。