wataru.n

wataru.nさん

2024/12/19 10:00

アドバイスをいただけたらと思いまして を英語で教えて!

上司に少しお時間を頂けないか尋ねた時に「アドバイスをいただけたらと思いまして」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 31
wave730

wave730さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/04 23:17

回答

・I'd like to ask for your advice.
・Could you give me some advice?
・Would you mind giving me some advice?

1. I'd like to ask for your advice.
アドバイスをいただきたいです。
would like to : ~したいです
ask for : 頼む
advice : アドバイス

would like to ~ は「~したいです。」と非常に丁寧な言い方です。英語では、頼み事をする際に want や would like to を使ってお願いする事があります。

2. Could you give me some advice?
アドバイスを頂けないでしょうか?

give : 与える

advice は不可算名詞のため some の後も単数です。could you ~? も非常に丁寧なお願いの言い回しです。

3. Would you mind giving me some advice?
私にアドバイスするのは気にしますか?(アドバイスを頂けないでしょうか?)

mind : 気にする

直訳すると「~は気にしますか?」ですが、意訳で「~していただけますか?」となります。
こちらも非常によく使われる言い回しです。
また、回答は yes →「はい、気にします。
(嫌です。)」no →「いいえ、気にしません。(もちろんです。)」となるので注意が必要です。

役に立った
PV31
シェア
ポスト