takimoto

takimotoさん

2023/10/10 10:00

アドバイスをいただいてもいいですか? を英語で教えて!

ビジネスミーティング時に使う「アドバイスをいただいてもいいですか?」は英語でなんというのですか?

0 464
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/20 10:19

回答

・Could I get your advice on something?
・I'd love to get your take on something.

「ちょっと相談に乗ってもらえませんか?」という丁寧な切り出し方です。相手の都合を伺いつつ、これからアドバイスが欲しい話題があることを伝えるのに便利。仕事の同僚や先輩、友人など、少し敬意を払いたい相手に、個人的な悩みから仕事のことまで幅広く使えます。

Could I get your advice on something regarding the new project proposal?
新しいプロジェクトの提案に関して、アドバイスをいただいてもよろしいでしょうか?

ちなみにこのフレーズは、「ちょっとあなたの意見を聞かせてほしいんだけど」という感じで、相手に気軽に意見や感想を求めたい時にピッタリです。会議で新しいアイデアについて同僚に尋ねたり、友人におすすめの映画の感想を聞いたりするような、少し前向きで丁寧なニュアンスで使えますよ。

I'd love to get your take on something regarding the new marketing strategy.
新しいマーケティング戦略について、ご意見を伺ってもよろしいでしょうか。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 17:39

回答

・Could I get your advice?
・May I have your advice?

Could I get your advice?
(アドバイスをいただいてもいいですか?)

can I 〜?(〜していいですか?)はよく使われる表現ですが、割とカジュアルなニュアンスになるので、could にすることで丁寧なニュアンスを表現できます。

I have no experience about the 〇〇, so could I get your advice?
(私は〇〇に関して経験がないので、アドバイスをいただいてもいいですか?)

May I have your advice?
(アドバイスをいただいてもいいですか?)

上記の coul I 〜 ? という丁寧な表現をさらに丁寧なニュアンスにしたい場合、may I 〜? という言い回しが使えます。

I'm sorry to bother you. May I have your advice?
(お忙しいところすみません。アドバイスをいただいてもいいですか?)

役に立った
PV464
シェア
ポスト