プロフィール
Poomin
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :131
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!ぷーみんと申します。
2年ほど海外で在宅社内IT/テクニカルサポートの仕事をしておりましたが、この度日本へ帰国する運びとなり8月末に退職をしたところです。
現在は、フリーランスで秘書業務を行っております。
「どれにしようかな、天の神様の言う通り」という日本語のニュアンスを、そのまま英語に直訳するのは少し難しいですね。これは、何かを選ぶ際に、運任せに決めたり、直感に従ったりする、という状況を表す表現です。 1. Eeny, meeny, miny, moe, catch a tiger by the toe. If he hollers let him go. Eeny, meeny, miny, moe. これは、英語圏で小さい子が何かを選ぶときに唱える言葉遊びで、日本語の「どれにしようかな、天の神様の言う通り」に最も近い表現と言えますね。 例文 We can't agree on a restaurant. Let's just do eeny, meeny, miny, moe to decide. どのレストランにするか意見が合わないね。イーニィ、ミーニィ、マイニィ、モゥで決めよう。 2. I'll leave it up to fate. これは、「運命に任せる」という意味で、自分では決められないので、運に任せるというニュアンスを表します。「どれにしようかな、天の神様の言う通り」自体が不確かな未来に委ね、結果を受け入れるゲームのようものなので、この表現も何かに迷っている時に使えますね。
配信専用アドレス を英語で表現する際、いくつか適切な言い方が考えられます。 1. Noreply email address 「返信不可のメールアドレス」という意味で、返信を受け付けないことを明確に示します。こちらは、実際の英文メールでも見られる表現で、「配信専用アドレス」として使うことが出来ます。 例文 Thank you for your inquiry. We have received your message. Please note that this is a no-reply email address. We will get back to you as soon as possible. お問い合わせありがとうございます。お問い合わせを承りました。こちらは返信不可のメールアドレスです。ご質問への回答は、後日改めてご連絡いたします。 2. Automated email address 日本語に直訳すると「自動化されたメールアドレス」となりますが、一般的には、特定のトリガーによって自動的にメールを送信する機能を持つメールアドレスを指します。「配信専用アドレス 」として使うことが出来ます。 例文 This is an automated email address, and replies will not be read. こちらは自動配信のメールアドレスで、返信は確認されません。
「書斎は防音効果のある壁にしたい」という要望を英語で伝える場合、いくつかの表現が考えられます。状況や相手に合わせ、適切なフレーズを選びましょう。 1. I want to make the walls of my study soundproof. 「書斎は防音効果のある壁にしたい。」 "I want to 〇〇"で「〇〇したい」といった表現ができます。そしてもう一つ大事な文法事項が隠れています。"Make A B"、「AをBにする」という意味です。この文中では"make the wall of my study soundproof"が該当箇所です。わかりにくいかもしれませんが、"the wall of my study"がAにあたる部分で、"soundproof"がBです。
「業務を効率化できる便利なツールを教えてほしい」という要望を英語で伝える際は、いくつかの表現が考えられます。 1. Can you recommend any useful tools to improve work efficiency? 「業務を効率化できる便利なツールを教えてほしい。」 "Recommend"は「おススメする」、"useful tools to improve work efficiency"で「業務を効率化する便利なツール」といった意味です。最もシンプルで使いやすい表現ですね。 2. Do you have any suggestions for tools to streamline my work? 「私の仕事を効率化するために、何かお勧めのツールはありますか?」 "Any suggestions"で「何かおすすめ」があるか聞くニュアンスがあります。"Tools to streamline my work"で「業務効率化ツール」の意味になります。
「最近転職を考えているんだ」を英語で表現するには、下記のような言いかたがあります。 1. I've been thinking about changing jobs lately. 「最近転職を考えているんだ。」 "I've been 〇〇(doing)" で「私〇〇を考えています」といった表現ができます。 この形を使うことで、「最近、ずっと」考えているという継続的な状態を表しています。"Lately" や "Recently" といった副詞を付けることで、より「最近」というニュアンスが強調されます。 2. I'm considering a job change. 「転職を考えているんだ。」 "Consider"は「検討している」という意味です。"Consider"をいれることで、単に「転職したい」というよりも、現在転職について積極的に考えている、つまり、具体的な行動に移す可能性が高いというニュアンスを含んでいます。