プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!ぷーみんと申します。
2年ほど海外で在宅社内IT/テクニカルサポートの仕事をしておりましたが、この度日本へ帰国する運びとなり8月末に退職をしたところです。
現在は、フリーランスで秘書業務を行っております。

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ビジネスシーンにおいて、来週の会議の日程をリスケしたいと商談相手に伝える場合、以下のような表現が出来ます。 1. I would like to reschedule our meeting next week. 「来週の会議の日程をリスケしたいです。」 「I would like to」から始めることで、ビジネスにも適した丁寧な表現に出来ます。「Reschedule」は「スケジュールを変更する」「リスケする」という意味です。 2. Would it be possible to reschedule our meeting next week? 「来週の会議を再スケジュールすることは可能でしょうか?」 「Would it be possible」から文を始めることで丁寧な印象になります。

続きを読む

0 1
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

会議室でチームに「締め切りが迫っていますので、注意してください」と伝える際は、このような表現がおススメです。 1. I would like to gently remind you all that the deadline is approaching. 「締め切りが迫ってきておりますので、ご承知おきください」 会議室でということから、ビジネスシーンでこのセリフが使われることが想定されますね。 「Would like to gently remind」でビジネスにも使える丁寧なリマインドの言いかたになります。「Deadline」は「締め切り」、「approach」で「迫っている」という意味です。 2. The deadline is looming, so please be mindful of that. 「締め切りが迫っていますので、注意してください。」 「Loom」は締め切りなどの近づいてきてほしくないものが「迫ってくる」という意味で、「Mindful of 〇〇」は「注意する」「覚えておく」という時に便利なフレーズです。

続きを読む

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「余計なもの」を英語で表すには、いくつかの言い方があります。 1. Unnecessary things. 「Throw away」で「捨てる」、「unnecessary things」は「余計なもの」「不要なもの」という意味です。 例文 Throw away unnecessary things in your room. 部屋にある余計なものを捨てて。 2. Unnecessary stuffs こちらも同じく「余計なもの」「不要なもの」という意味です。Stuffsはthingsのカジュアルな言いかたで、この文脈に限らず日常生活で頻繁に使われています。 例文 I cleaned out my closet today and got rid of all the unnecessary stuffs that were taking up space. 今日はクローゼットを掃除して、場所を取っていた不要なものをすべて処分した。

続きを読む

0 0
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

状況やニュアンスによって、いくつかの言い方が考えられます。 1. You chose it, didn't you? 「あなたが選んだんでしょ」 「Chose」は「選ぶ」という「choose」の過去形です。現在形と過去形の綴りが非常に似ているため要注意です。 「Didn't you?」という疑問文が入ることで相手にたずねるニュアンスが加わっています。最後に疑問文を付け加える時は自制の一致をさせるため、ピリオドより前の文の自制へ合わせるようにしましょう。 2. You picked this, right? 「あなたが選んだんでしょ」 こちらも同じような使い方が出来ます。「Pick」は「選ぶ」という意味でよりカジュアルな言いかたです。最後に「right?」をつけることで相手に確認をする表現に変わります。

続きを読む

0 4
Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

配送会社で顧客に「交通事情により希望に添えない場合もある」と伝える際 には、上記の表現が適切です。 1. Traffic conditions 直訳すると「交通状況」という意味です。より具体的に言うと、道路の混雑具合、交通の円滑さ、道路状況など、ある時点における交通に関する様々な要素 を指します。「Due to 〇〇」は「〇〇のために」「〇〇のせいで」といった意味のフレーズです。 例文 Due to traffic conditions, we may not be able to meet your requested delivery time. 交通状況により、ご希望の配達時間にお届けできない場合があります。 2. Road conditions 「道路状況」の意味ですが、こちらも「交通事情」と言い換えることができます。 例文 The road conditions are poor due to the heavy rain. 大雨のため、道路状況が悪いです。

続きを読む