プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

よろしくお願いいたします。

0 2
Way2Go

Way2Goさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「縁」という言葉は仏教に由来し、人や物事が出会い、結びつく原因やきっかけを指します。「ご縁があった」という表現は、運命や偶然が導いた結果として何かに関わることができた、つながりができたという意味を持ちます。これを英語で表現するフレーズを紹介します。 1. I was meant to be そうなる運命だった、ご縁があった 例文 I feel like I was meant to be involved in this project. このプロジェクトに関わることができたのも、ご縁があったからだと思います。 I was meant to be は、運命によってそうなるべきだったという意味で、「ご縁があった」というニュアンスが伝えられます。 2. It feels like fate 運命のように感じる、ご縁があった 例文 It feels like fate that I’m part of this project. このプロジェクトに参加できたのは、ご縁があったからだと感じています。 fate は「運命」を意味しますので、運命的なつながりで「ご縁があった」という意味合いを伝えることができます。I'm part of this project は「このプロジェクトの一員でいる」ことを示します。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 4
Way2Go

Way2Goさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When one door closes, another opens:「一つの扉が閉まると、別の扉が開く」という表現は、実はもともと英語のフレーズで、電話の発明などで有名な科学者、発明家、エンジニアでもあった、アレクサンダー・グラハム・ベル(Alexander Graham Bell 1847~1922) の名言からの一節と言われています。 この名言には次のような続きがあります。 When one door closes, another opens; but we often look so long and so regretfully upon the closed door that we do not see the one which has opened for us. 一つの扉が閉まると、別の扉が開く。しかし私たちは、閉じた扉を長い間惜しんで見つめ続け、開いた扉に気づかないことが多い。 この名言の後半部分も合わせて覚えておくと、皆さんや周りの人たちが逆境に陥った際に、希望をもって気持ちを切り替えるためのお守りとなってくれるかもしれませんね。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 0
Way2Go

Way2Goさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「頭を冷やす」は、興奮、怒り、緊張など、高まった感情を抑えて「冷静になる」「落ち着く」いう意味です。これを自然に表すフレーズを紹介します。 1. calm down 落ち着く、頭を冷やす 例文 I'm going outside to calm down. 外に出て頭を冷やしてくる。 calm down は、「気持ちを落ち着かせる」「頭を冷やす」という意味で、感情が高ぶった状態から落ち着くという意味で、日常的によく使われます。 2. cool off 冷静になる、頭を冷やす 例文 I’m going to step outside to cool off. 外に出て頭を冷やしてくる。 cool off は、文字通り「頭を冷やす」、「冷静になる」という意味で使われる一般的な表現です。step out は「外に出る」という意味です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 0
Way2Go

Way2Goさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一致団結」は、「一丸となる」と同様にみんなが一つの目標に向かって心を一つにして協力するという意味です。このようなニュアンスが伝わる自然なフレーズを紹介します。 1. work together as one 一丸となる、一致団結する 例文 Let’s work together as one and make this project a success! 一致団結してこのプロジェクトを成功させよう! work together as one は、全員が一つのチームとして協力し合うことを意味し、「一致団結して」「一丸となる」というニュアンスを伝えるフレーズです。 2. come together as a team チーム一丸となる、一致団結する 例文 Let's come together as a team and do our best in this project! チームとして一致団結し、このプロジェクトにベストを尽くそう! come together as a team は、「チーム一丸となる」「一致団結する」、do our best は「最善を尽くす」「ベストを尽くす」という意味です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 0
Way2Go

Way2Goさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「くれぐれも~してください。」という表現は、ある事柄を相手に何度も念押しをして、丁寧に頼む気持ちを込めて言う際に使われます。英語でこのニュアンスを伝えるフレーズを紹介します。 1. Please remember to 忘れずに〜してください、くれぐれも〜してください 例文 Please remember to give my regards to your mother. くれぐれもお母さまによろしくお伝えください。 Please remember to は、直訳すると「どうか~することを覚えておいてください」「どうか忘れずに〜してください」という意味で、「くれぐれも」という丁寧な気持ちを表現したい場合に使えます。my regards は「よろしく」ということを意味します。 親しい間柄の相手に「くれぐれも~によろしくと言っておいてね」とお願いする際には、please を省略し、Remember to とすると少しカジュアルなニュアンスになります。 2. please make sure to 必ず〜してください、くれぐれも〜してね 例文 Please make sure to give my best regards to your mother. どうかお母様にもよろしくお伝えください。 Please make sure to は「確実に~してください」というニュアンスを持ち、丁寧に念押ししてお願いしたいときに適切なフレーズです。give my best regards「よろしくお伝えする」ことを意味します。 参考になれば幸いです。

続きを読む