プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はsomastar0705です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。

英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。

私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。

皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!

0 0
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「人時/人日」という表現です。 時間の単位が一週間や一月になれば man-week man-month というように変化していきます。 全て可算名詞で man-hours/man-days となりますが men-hours/men-days ということはありません。 例 A man-hour is the amount of work performed by the average worker in one hour. 人時とは、平均的作業者が一時間で実施出来る作業量のことである。 例 How many man-hours can we save? どれくらい人時を節約出来るだろうか?

続きを読む

0 0
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「多次燃焼方式」という表現です。 multi 「複数の」これは multiple 「複数の」の略です。 stage 「段階」 combustion 「燃焼」 system 「システム/方式」 これらを組み合わせた表現になっています。 「多次燃焼方式」は燃料、燃料から発生したガスなどを複数の段階で燃やすシステムです。 multiple combustion system でも成立しそうですが、ストーブ業界では「複数種類の燃料(薪、石炭、木炭など)が使えるシステム」を指すことが多いようです。 例 This wood-burning stove works on multi-stage combustion system, so it has higher thermal efficiency. この薪ストーブは多次燃料方式なので熱効率がいい。

続きを読む

0 0
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「人物像が一致する」という表現です。 kind 「種類」 person 「人間」 the kind of person で「人物像」という表現になります。 例 He was the kind of person who I imagined. 彼の人物像は私が思い描いていたものと一致した。 以下のような言い換えも出来ます。 例 He was just like I imagined. 彼は思い描いた通りの人間だった。 his kind of person でも成立しそうですが、これは「彼の好みのタイプの人物」になってしまうので意味が変わってしまいます。 例 His kind of person was who I imagined. 彼の好みのタイプは私の思い描いた通りだった。

続きを読む

0 0
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「大事にしている価値観」という表現です。 one's 「誰々の」 ここには my/your/their など所有格が入ります。 important 「重要な」 sense 「センス/感覚」 values 「価値」 これらを組み合わせた表現になっています。 sense of values が「価値観」としては最も一般的な表現ですが values だけでも、文脈によっては「価値観」として充分通用します。 例 What is your most important sense of values? あなたが一番大事にしている価値観は何ですか? most 「最も」を important の前に置くことによって「一番大事」を表現します。

続きを読む

0 0
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「水引」という表現です。 極端に日本的な文化なので、日本語をアルファベットに起こすしかありません。 英語で解説するなら Japanese traditional knot tying decoration especially for gifts 特に贈り物に使われる、日本の伝統的な結び目飾り などということが出来るでしょう。 例 A: Event today is making mizuhiki accessories. 今日のイベントは水引アクセサリー作りです。 B: I'll try this one. これにしようかな。 A: I don't recommend. That's funeral style. オススメしないよ。お葬式のスタイルだもの。

続きを読む