プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はsomastar0705です。アメリカでの留学経験があり、現在は日本に住んでいます。留学中にはTESOL(教育英語と第二言語学の資格)を取得し、英語教育への情熱をさらに深めることができました。

英語力を維持・向上させるためには、日々の習慣が重要です。私は毎日英語のポッドキャストを聞いたり、英語の書籍を読んだりすることで、リスニングとリーディングのスキルを鍛えています。また、毎週英語でブログを書くことで、ライティング能力の維持にも努めています。

私の英語学習法の一つは、「英語で考える」ことです。日常生活の中で英語を使うことで、実践的な表現力と会話力が自然と身につきます。また、英語を使った趣味(例えば英語の映画鑑賞や料理チャンネルのフォローなど)を持つことで、学習をより楽しいものにしています。

皆さんの英語学習のサポートをさせていただきます!

0 71
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「陸上艦艇」という表現です。 land が「陸上の」という意味です。 battleship が「戦艦」という意味です。 ガンダム世界ではなく、現実世界でも land battleship という言葉は存在しますが、ほとんどが「通常の2〜3倍サイズの戦車」を指します。モビルスーツを何台も積んで、生活空間も完備しているガンダム世界の「陸上艦艇」とはサイズ感がずいぶん違いますね。 例 In the ''mobile suit gundam'' series, land battle ships are so huge that can carry some mobile suits and can work as a mobile command centre. 『機動戦士ガンダム』シリーズでは、陸上艦艇は複数のモビルスーツを運搬し、移動式司令部として機能するほどに巨大である。

続きを読む

0 82
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「社会的学習理論」という表現です。 social は「社会的/社会の」という意味の形容詞です。 learning は「学習/学習すること」という意味です。 theory が「理論」という意味になります。 本文の状況であれば以下のようになります。 例 Simply speaking, a social learning theory says that mankind observes and imitates others. 簡単に言うと、人類は他者を観察し模倣すると言っているのが社会的学習理論です。 simply speaking は「簡単に/シンプルに言うと」というときに汎用性の高い表現です。 mankind は「人類」を指す単語です。

続きを読む

0 86
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「自由意思」という表現です。 free が「自由な」という意味の形容詞です。 will が「意思/意志」という意味の名詞です。 単純に「自由意思」を指すことも出来るうえ、哲学における「自由意思」も同じくこのように表現されます。 例 Free will is the ability to decide what to do independently of any outside influence. 自由意思とは、あらゆる外部の影響から独立して何をするか決めることが出来る能力のことです。 例 You've got a free will opportunity. あなたは自由意思で決められる機会を得ました。

続きを読む

0 100
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「この車にはどのオクタン価のガソリンを入れればいい?」という表現です。 octane rating が「オクタン価」を意味します。 gas が「ガソリン」としては最も一般的な単語です。 gasoline (ガソリン) と明確に表してももちろん問題ありません。 petrol はイギリス英語では「ガソリン」を指す一般的な単語ですが gas が通じないということはまずないでしょう。 buy は「買う」という意味の動詞ですが、車の燃料については意訳的に「(ガソリンを)入れる」という意味になります。 本文はかなり遠回りな表現なので、以下のようにシンプルな言い換えも出来ます。 例 What kind of gas should I buy for this car? この車にはどの種類のガソリンを入れたらいいですか?

続きを読む

0 63
somastar0705

somastar0705さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上記が「街頭の掟」という表現です。 street はこの場合「路上の」という意味です。 code はこの場合「暗号」という意味です。 「そこの通りの人たちの暗黙の了解」という雰囲気です。 例 Street codes are the codes from the street that should not be broken. 街頭の掟とは、そこの通りで破ってはいけない暗黙の了解のことです。 例 A:I'm new here. Are there any street codes? ここでは新入りなんですけど、街頭の掟なんてありますか? B:Never snitch to the police about the crimes we committed. 俺らがやらかした犯罪は警察にチクるなよ。

続きを読む