プロフィール
Haru
英語講師、英語コーチング
日本
役に立った数 :2
回答数 :107
質問数 :0
英語系資格
TOEIC980点、TOEFL iBT95点
海外渡航歴
フィリピン、カナダ留学
自己紹介
TOEIC 300点台から980点まで現在は取得しており、TOEFLも現在挑戦中です!目標は110点。
現在も学習中なので皆様と一緒に頑張りたいと思っております!
1. It made me feel like a kid again. 「子供に戻った気分だよ」 feel like a kid again は文字通り「また子供のように感じる」ことです。 非常にシンプルで分かりやすい言い回しです! 2. I felt my inner child came out to play. 「自分の内なる子供が遊びに出てきたような気がした!」 inner child は、大人になっても心の中に残る子供のような純真な一面を意味します。 少し詩的な言い回しなので本などで見かける方が多いかもしれません! 3. It brought back the youthful spirit in me. 「私の中に若々しい精神がよみがえった気分です!」 youthful spirit「若々しい精神」 やや堅い言い回しですが、気分の変化を上品に表現しています! ご参考になりましたら幸いです
1. Let's catch up sometime soon. 「いつか会って話そうね」 しばらく会っていない友人に対し、近いうちに会って近況を話し合おうと提案する際に使われます! catch up「近況を話し合う」という意味で、フレンドリーな言い回しです! 2. We should get together for a chat one of these days. 「そのうち会って話そう!」 get together「集まる」 one of these days「そのうち」 こちらも比較的カジュアルな言い回しで親しい友人に使えます! 3. I hope we can meet up and talk soon. 「近いうちに会って話そうね!」 meet up「会う」 I hope という前置きで望みを丁重に伝える言い回しになっています! ご参考になりましたら幸いです。
1. That's not relevant to the matter at hand. 「この件には関係ないです」 the matter at handとは「現在の問題」を意味しし比較的に簡潔で分かりやすい言い回しです! relevant「関係ある、関連する」 2. Those points are not pertinent to the current issue. 「この件には関係ないです」 pertinent「関連する」という意味で、current issue「現在の問題」を指しています。 やや堅い言い回しですが、明確に伝えることができます! 3. I'm afraid those questions are irrelevant to the topic we're discussing. 「この件には関係ないです」 丁重に指摘しているイメージです。 irrelevant「関係がない」という意味で、I'm afraid「すみませんが、」という前置きで遠回しに意見を述べる丁重な口調となっています! ご参考になりましたら幸いです。
1. I wonder what's taking them so long to get back. 「どうしてこんなに遅いんだろう」 予定より大幅に遅れて帰ってくる理由を疑問に思う気持ちを表しています。 what's taking...so long は「何が原因で...こんなに長く掛かっているのか」という意味です! イメージとしては穏やかな口調で不安な気持ちを含みつつ疑問を投げかける表現です。 2. What could be causing such a delay in their return? 「どうしてこんなに遅いんだろう」 帰りが大幅に遅れている原因を尋ねています。 causing...a delay「...の遅れの原因となっている」という意味で、 in their return「帰ってくる」ことを指し、理由を探る口調が比較的強く出ているイメージです! 3. Why are they running so late in coming back? 「どうしてこんなに遅いんだろう」 予定時間をかなり過ぎてまだ帰ってこない理由を疑問に思う気持ちを表しています。 running so late「こんなに遅れている」という意味で、 in coming back「帰ってくる」。不安な気持ちと共に、遅れの理由を問いただす口調が強い表現です! ご参考になりましたら幸いです。
1. This is a local exclusive item. 「こちらはご当地限定品です」 local exclusive item「ご当地限定品」 This is「これは〜です。」という一番シンプルな現在形の構文で何かを紹介するときに使います! 2. This is a regional specialty. 「こちらはご当地限定品です」 regional specialty「ご当地限定品」 こちらも上記と同じとなります! This is ~ が今回の回答にはぴったりな構文となりますが、 少し変化させその他の表現も例文を交えご紹介いたします! 是非ご興味のあるものは覚えてまいりましょう! This product is only available in this area. 「こちらはご当地限定品です」 only available「限定品」 This is a location-specific item. 「こちらはご当地限定品です」 location-specific「ご当地限定」 This item is exclusive to this region. 「こちらはご当地限定品です」 exclusive to「限定品」 ご参考になりましたら幸いです。