
kakoさん
2023/07/25 10:00
虫に刺される を英語で教えて!
蚊に刺されたときに、虫に刺されたと言いますが、これは英語で何というのですか。
回答
・Get bitten by a bug.
・Get a bug bite.
・Suffer a bug sting.
I got bitten by a bug, maybe a mosquito.
虫に刺されたよ、たぶん蚊かも。
"Get bitten by a bug" は、主にある事柄に急に夢中になったり、熱中したりする状況を表現するために使われる英語のイディオムです。ここでの "bug" は実際の虫のことではなく、興味や情熱を引き起こすものを指します。たとえば、新しい趣味やプロジェクトを始め、その魅力にすっかり引き込まれている時に使います。旅行が大好きになった人には "travel bug"、ガーデニングに目覚めた人には "gardening bug" などと言います。
I got a bug bite from a mosquito.
蚊に刺されて虫にかまれたよ。
I got bitten by a bug.
虫に刺された。
「Get a bug bite」と「Suffer a bug sting」は、異なる虫による英語の表現です。「Get a bug bite」は、蚊やノミなどが皮膚を咬んで痕を残す状況で使われます。一方、「Suffer a bug sting」は、蜂やスズメバチなどが針で刺す場合に用いられ、痛みや腫れを伴うことが多いです。日常的に、「bite」は一般的に軽い不快感を示し、「sting」はより強い痛みを表現する際に使い分けられます。
回答
・get bit by
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「虫に刺される」は英語で上記のように表現できます。
get bitten byで「~に噛まれる・刺される」という意味になります。
ちなみに、bittenは「bite」の過去分詞形になります。
例文:
I got bitten by a mosquito on my leg.
脚を蚊に刺された。
* mosquito 蚊
(ex) I couldn’t sleep well because of the mosquito.
蚊のせいで熟睡できなかった。
I got bit by a mosquito and it's so itchy!
蚊に刺されて、とてもかゆいです。
* itchy かゆい
(ex) My eyes are itchy because of hay fever.
花粉症のせいで目がかゆいです。
少しでも参考になれば嬉しいです!

質問ランキング

質問ランキング