プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 276
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「3人必要なのかな?」「3人もいるかな?」といった、少し自信がなかったり、相手に意見を求めたりするときの柔らかい表現です。「3人必要ですか?」と直接的に聞くよりも、控えめで丁寧な印象を与えます。 会議で人員を決めるときや、友人との計画を立てるときなど、自分の考えを押し付けずに提案したい場面で便利です。 I wonder if we need three people to move this. これを運ぶのに3人は必要かな。 ちなみに、"Do you think we need three people?" は「3人必要かな?」と相手に意見を求める時に使える便利なフレーズだよ。作業の計画を立てる時などに「本当に3人もいる?」と確認したり、「(自分たちだけじゃなく)3人いた方がいいかな?」と提案したりする場面で自然に使えるよ。 Do you think we need three people for this? これ、3人必要かな?

続きを読む

0 443
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うちは二世帯住宅に住んでるよ」という感じです。一つの建物だけど、玄関やキッチンなどが分かれていて、二つの家族がそれぞれ独立して暮らせる家のこと。 自己紹介で住まいの形態を説明したり、友達に「親と住んでるの?」と聞かれた時に「二世帯だから、生活空間は別なんだ」と補足したい時などにぴったりの自然な表現です。 My parents live with us, so it's a two-family home. 私の両親が一緒に住んでいるので、二世帯住宅なんです。 ちなみに、"We're a multi-generational household." は「うちは大家族なんです」というニュアンスで使えます。祖父母、親、子供など、複数の世代が一緒に住んでいる状況を説明する時にぴったり。家族の話になった時などにさらっと使える便利な一言です。 We're a multi-generational household, so it's like two families living under one roof. 私たちは多世代同居なので、一つ屋根の下に2つの家族が住んでいるようなものです。

続きを読む

0 373
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うちの家族、みんなゴルフにどハマりしてるんだよね」という感じです。単に「好き」というより、「夢中」「熱中している」という強い気持ちを表します。 家族のゴルフ熱を、少し大げさに、ユーモアを交えて話したい時にぴったり。「週末はいつもゴルフの話ばかりで…」といった、ちょっと呆れたような、でも愛情のあるニュアンスで使えます。 My whole family is obsessed with golf; it's the one thing we all love doing together. 家族みんなゴルフに夢中です。それが唯一、全員で一緒に楽しめることなんです。 ちなみに、"My whole family is crazy about golf." は「うちの家族、みんなゴルフに夢中なんだ」という感じです。単に好きというより「どハマりしてる」という熱狂的なニュアンス。ゴルフの話題が出た時や、自分の家族のユニークな一面を紹介したい時にぴったりの表現ですよ。 My whole family is crazy about golf. 私の家族はみんなゴルフに夢中です。

続きを読む

0 202
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「That's a lot for one day.」は、「1日にしては盛りだくさんだね」「今日はいろいろありすぎ!」というニュアンスです。 大変だった一日の終わりに「疲れた~」と言ったり、誰かの過密スケジュールに「それは大変だね」と共感したり、たくさんの情報に「頭がパンクしそう!」と言う時などに使えます。 I drink four cups of coffee every day. That's a lot for one day, isn't it? 毎日コーヒーを4杯も飲むんだ。一日分としては多いよね。 ちなみに、"That's quite a bit to drink in a single day." は「1日にしては結構な量だね」というニュアンスです。相手が飲んだお酒や飲み物の量を聞いて、驚きや感心、少し心配する気持ちを込めて使えます。友人との会話で「昨日ビール10本飲んだよ」「へえ、それはすごいね!」といった感じで気軽に使える一言です。 I drink four cups of coffee every day, and I'm starting to think that's quite a bit to drink in a single day. 毎日コーヒーを4杯飲むんだけど、一日分としてはちょっと多いかなって思い始めたんだ。

続きを読む

0 453
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I drink most nights.」は、「だいたい毎晩お酒を飲むよ」という、お酒を飲むのが習慣になっていることを伝えるカジュアルな表現です。 お酒の強さを自慢するニュアンスはなく、友人との会話で「普段お酒飲む?」と聞かれた時などに気軽に使えるフレーズです。 I drink most nights to unwind after work. 仕事の後にリラックスするために、ほとんど毎晩飲んでいます。 ちなみに、「I'm a pretty regular drinker.」は「お酒は結構飲む方だよ」くらいのニュアンスです。お酒の話題になった時、「私、結構いける口なんです」と自己紹介したり、「だから二日酔いには慣れてるんだ」と話をつなげたりする時に使えます。 Yeah, I'm a pretty regular drinker; I have a drink almost every night to unwind. うん、かなり飲む方かな。リラックスするために、ほとんど毎晩飲んでるよ。

続きを読む