プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :3
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
I've been working diligently for a long time, so no matter what, I want to get a pay raise. 長い間、ひたむきに働いてきたので、何としてでも昇給したいです。 「No matter what」は「何があっても」や「どんな状況でも」といった意味を持つ英語表現です。困難な状況や逆境に直面しても、ある行動を続けることや、ある目標や原則を貫くことを強く示すために使われます。例えば、「I will protect you, no matter what.」は「何があっても君を守る」という強い決意を表します。また、「No matter what happens, stay calm.」は「何が起ころうとも、冷静でいて」という指示や助言を示します。 I've been working hard consistently, so I want to get a raise at all costs. ずっと一生懸命働いてきたので、何としてでも昇給したいです。 I've been working tirelessly, and come hell or high water, I want to get a raise. 私は休みなく働いてきて、何が何でも昇給したいです。 「At all costs」と「Come hell or high water」はどちらも「何が何でも」という意味で使われますが、ニュアンスには違いがあります。「At all costs」は、目標を達成するためにはどんな犠牲も厭わないという強い決意を示します。一方、「Come hell or high water」は、困難な状況や障害が立ちふさがっても決してあきらめないという意志の強さを示します。「At all costs」はより強硬なスタンスを示すのに対し、「Come hell or high water」はより不屈の精神を強調します。
Why do you always forget what I just said? Didn't we agree that you would clean up and do your homework? 「何で言ったことすぐ忘れちゃうの?お片付けと宿題をするって約束したでしょ?」 このフレーズは、話し手が相手に対してイライラや不満を感じている時に使います。具体的には、自分が言ったことを相手がすぐに忘れてしまったり、注意を払わなかったりした時に使用します。また、自分の言葉が相手に十分に理解されていない、または無視されていると感じた時にも使うことができます。 Why can't you remember what I just told you about cleaning up and doing your homework? 「片付けや宿題について今言ったこと、何ですぐ忘れちゃうの?」 Why does what I say always go in one ear and out the other with you? I told you to clean up and do your homework! 「どうして私が言ったことはいつもあなたの片方の耳から入って、もう片方の耳から出ていくの? お片付けと宿題をするように言ったでしょ!」 「Why can't you remember what I just told you?」は、話し手が聞き手に対して直近の情報を忘れてしまったことについて具体的に問い詰める際に使います。一方、「Why does what I say go in one ear and out the other?」は、話し手が聞き手に対して一貫して自分の言葉を無視したり忘れたりする傾向について不満を表現する際に使います。前者は単発の忘却に対する不満、後者は繰り返しの無視や忘却に対する不満を示します。
Why does it take so much time for you to do such a simple task? 「こんな簡単なことなのに、なぜそんなに時間がかかるの?」 「Why does it take so much time?」は、「なぜそんなに時間がかかるの?」という意味で、何かが予想以上に長い時間を要していると感じたときに使われます。この表現は、不満や困惑、疑問を示す際に用いられます。例えば、プロジェクトの進行状況が遅い、料理の提供が遅い、交通渋滞による遅延など、時間的な遅れに対する不満や疑問を問いかけるシチュエーションで使えます。 Why is it taking so long? 「何でそんなに時間がかかるの?」 Why does it drag on for so long? 「なんでそんなに時間がかかるの?」 「Why is it taking so long?」は一般的な表現で、何かが予想よりも長く時間がかかっている場合に使います。一方、「Why does it drag on for so long?」は、何かが不必要に長引いている、または退屈で煩わしいと感じる場合に使われる表現です。前者は単に時間がかかっている事実に焦点を当て、後者はそれが長引くことに対する不満や不快感を強調します。
I'll bring something tasty over to your place. 「何か美味しいものを買って、君の家に持っていくわね。」 「Something tasty」は「美味しい何か」という意味で、食べ物や飲み物について話す際に使われます。その味が良いと感じるもの全般を指し、具体的な食品名を特定しない場合に使います。例えば、レストランで何を頼むべきか分からないとき、「Something tasty」を注文するというような状況で使うことができます。また、新しいレシピを試したいときにも、「今日はSomething tastyを作りたいな」と表現できます。 I'll bring something delicious when I come over to your place. あなたのお宅に遊びに行くときに何か美味しいものを買っていくわね。 I'll bring something scrumptious when I come over to your place. 「君の家に遊びに行くとき、何か美味しいものを持って行くわね。」 Deliciousとscrumptiousはどちらも美味しい食べ物を表す表現ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。Deliciousは一般的で日常的によく使われます。一方、scrumptiousはやや古風でまた、より強い感動や満足感を示すために用いられます。例えば、特別な日の豪華なディナーや、特に美味しいと感じた料理を表現する際に使われることが多いです。また、scrumptiousは子供が使う言葉というニュアンスもあります。
Is there anything in particular you're looking to buy? 「何か特に買いたいものはありますか?」 「Anything in particular」は、「特に何か」という意味で、具体的なものや詳細を問う際に使います。たとえば、レストランで「特に食べたいものはありますか?」と聞く時、「Do you want to eat anything in particular?」と言います。また、誰かが何かを探している時、「特に何を探していますか?」と尋ねる場面でも使えます。 Is there something specific you're looking to buy? 「何か特に買いたいものはありますか?」 Is there anything special you're looking for? 「何か特に探しているものはありますか?」 「Something specific」は特定の何かを問い合わせるときに使います。特定の情報、アイテム、場所などを知りたいときに使われます。一方、「Anything special」は特別な何かがあるかどうかを問い合わせるときに使います。特別なイベント、プラン、アイテムなどがあるかどうかを尋ねるときに使われます。これらのフレーズは状況や質問の目的により使い分けられます。