プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「Can I help myself?」は「(自分で)取ってもいいですか?」「ご自由にどうぞと言われたものをもらっていいですか?」という意味で使います。 パーティーで「Help yourself! (ご自由にどうぞ!)」と言われた後や、冷蔵庫の中の飲み物を指して「これ、飲んでもいい?」と許可を求める時などにぴったりの、フレンドリーな表現です。 This looks like a big portion. Can I help myself to some small plates to share? これはすごい量ですね。シェアするために、いくつか小皿をいただけますか? ちなみに、"Can I get some?" は「それ、少しもらってもいい?」という意味で、友達が食べているお菓子や料理を見て「おいしそう!一口ちょうだい!」と気軽に頼む時にピッタリな表現です。堅苦しさはなく、とても自然でカジュアルなニュアンスですよ。 Can I get some extra plates to share this? これをシェアするための取り皿をいくつかいただけますか?
この表現は、レストランなどで「取り皿を4枚いただけますか?」とお願いする時の、丁寧で自然な言い方です。 "Could we have...?" は「〜をいただけますか?」という丁寧な依頼の形で、"please" を付けることで、より丁寧さが増します。友人同士の食事から少しフォーマルな場面まで、幅広く使える便利なフレーズです。 Could we have four small plates, please? 取り皿を4枚いただけますか? ちなみに、このフレーズはレストランで大皿料理をみんなでシェアする時などに「取り皿を4枚いただけますか?」とお願いする定番の言い方です。とても自然で丁寧な表現なので、家族や友人との食事で気軽に安心して使えますよ。 Could we get four side plates, please? 取り皿を4枚いただけますか?
レストランなどで、注文したメイン料理がなかなか来ない時に使える、少し丁寧な催促のフレーズです。「メインディッシュはもうすぐ来ますか?」といったニュアンスで、店員さんに状況を尋ねるのにぴったり。「まだですか?」と直接的に聞くよりも柔らかい印象を与えます。 Excuse me, is our main course on its way? すみません、メインディッシュはもうすぐ来ますか? ちなみに、「How much longer for the main course?」は「メインディッシュはあとどれくらいで来ますか?」という意味です。料理がなかなか来なくて、少しイライラしたり待ちくたびれたりした時に使えます。店員さんに急かすニュアンスがあるので、笑顔で優しく言うのがおすすめです! Excuse me, how much longer for the main course? すみません、メインディッシュはまだですか?
「ジュージュー焼ける音、たまんない!」というワクワクした気持ちを表すフレーズです。ステーキや鉄板焼きなど、料理が焼ける美味しそうな音を聞いて「最高!」「早く食べたい!」と思った時に使えます。料理好きや食いしん坊な人が、期待感を込めて言うのにぴったりです。 I love the sound of the sizzle; it's making my mouth water. ジュージューいう音がたまらないですね、よだれが出てきちゃいます。 ちなみにこの表現は、ジュージュー焼ける音を聞いただけで「うわ、めっちゃ美味しそう!」ってよだれが出ちゃう感じを表すんだ。ステーキや鉄板焼き、揚げ物とか、まさに調理中の料理を目の前にして、期待感MAXの時にピッタリだよ! The sound of that steak sizzling makes my mouth water. あのステーキがジュージュー焼ける音で、よだれが出てきちゃいます。
「それ、逆効果だよ!余計にお腹すいちゃうじゃん!」というニュアンスです。 美味しそうな料理の写真を見せられたり、食べ物の話をされたりした時に、「やめてよ〜、もっとお腹すいてきちゃった!」と冗談っぽく返すのにピッタリな一言です。 Hearing the sizzling sound of that steak just makes me hungrier. そのステーキがジュージュー焼ける音を聞いたら、よけいにお腹が空いてきちゃうよ。 ちなみに、"That just makes me even hungrier." は「それ見たら余計にお腹すいてきた!」というニュアンスで使えます。美味しそうな料理の写真や動画を見た時、または食べ物の話を聞いた時に「うわー、逆にお腹減っちゃうよ!」と食欲が刺激された状況で使うのにピッタリな、カジュアルな一言です。 Hearing the sizzle of that steak on the grill? That just makes me even hungrier. そのステーキがグリルでジュージュー焼ける音を聞くと、よけいにお腹が空いてきちゃうよ。