Matsuyamaさん
2023/05/22 10:00
売上が落ちる を英語で教えて!
会社の会議で、参加者に「前年の後半に売上が落ちましたね」と言いたいです。
回答
・Sales are dropping.
・Sales are declining.
・Sales are plummeting.
Our sales are dropping compared to the second half of last year.
前年の後半と比べて、売上が落ちていますね。
「Sales are dropping」は、「売上が下がっている」という意味です。主にビジネスの状況を説明する際に使われます。例えば、会議で社長がこのフレーズを使うと、会社の商品やサービスの売上が減少していることを示します。これは商品の需要が減少している、競争が激化している、マーケティング戦略が効果的でないなど、様々な理由が考えられます。このフレーズを使うと、問題が発生していることを強調し、改善策を見つけるための議論を促すことができます。
Sales are declining compared to the latter half of last year.
「売上は昨年の後半に比べて減少しています。」
Our sales have been plummeting since the second half of last year.
昨年の後半から我々の売上が急落しています。
Sales are declining は売上が徐々に下がっている状況を表します。一方、Sales are plummeting は売上が急激に大幅に下がっている状況を示します。前者は比較的穏やかな下降を、後者は急速で深刻な下降を指すため、状況の深刻さや急激さによって使い分けられます。
回答
・sales decline
ご質問ありがとうございます。
ご記載の内容を例文でご紹介しますね。
Our sales declined in the latter half of the previous year.
(前年の後半に売上が落ちましたね。)
「売上が落ちる」は英語で "sales decline" で表せます。
"decline" は「下降する」「落ちる」という意味の動詞ですね。
参考まで、他の例文もご紹介しましょう。
The company experienced a decline in revenue due to the economic downturn.
(その会社は景気の低迷により収益が減少しました。)
こちらは "decline" を名詞の用法で使ってみました。このような表現も可能です。
回答が参考になれば幸いです!