プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :3
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
How far in advance can I make a reservation at your restaurant? 「あなたのレストランでは何日前から予約を取ることができますか?」 「How far in advance can I make a reservation?」は「どれくらい先まで予約ができますか?」という意味です。レストランやホテル、イベントのチケットなど、事前に予約が必要な場所やサービスに対して使われます。このフレーズは、旅行の計画を立てる際や、特定の日に予定があるときに、いつまでに予約を完了しておくべきかを確認するために使います。 How early can I book a reservation? 「何日前から予約できますか?」 What's the earliest I can place a reservation? 「一番早い予約はいつからできますか?」 両方の表現は基本的に同じ意味で、「予約をすることが可能な最も早い時間はいつですか?」と尋ねています。しかし、「How early can I book a reservation?」は一般的に、時間や日付の具体的な範囲を尋ねる際に使用されます(例:「開店時間は何時ですか?」または「予約は何日前からできますか?」)。一方、「What's the earliest I can place a reservation?」はより具体的な時点を尋ねる際に使用されます(例:「次の週の予約は何時から可能ですか?」)。しかし、日常会話ではほとんど使い分けられていません。
How old are you? 「何歳ですか?」 「How old are you?」は英語で「あなたは何歳ですか?」という意味です。初対面の人との会話や、年齢が関連する話題が出たときに使います。ただし、特に女性に対しては年齢を直接聞くのは失礼にあたることが多いので、注意が必要です。また、ビジネスの場などでは年齢を聞くこと自体が不適切とされる場合もあります。 What is your age? 「あなたの年齢は何歳ですか?」 How many years have you been alive? 「あなたは何年間生きていますか?」 「What is your age?」は丁寧でフォーマルな状況や、公式の書類などで年齢を尋ねるときに使われます。一方、「How many years have you been alive?」はあまり一般的ではなく、特殊な状況やジョーク、あるいは子供が使うことがあります。また、この表現は文字通り「あなたが生きてきた年数は?」と尋ねているので、年齢に対する直接的な問いかけよりも人生経験を重視するニュアンスがあります。
I was going to ask you something, but that loud noise distracted me and now I forgot what I was going to ask. 何か聞こうと思ってたんだけど、その大きな音に気が取られて、何を聞こうとしたか忘れちゃったよ。 「I forgot what I was going to ask.」は、「私、何を聞こうと思っていたか忘れてしまった。」という意味です。何かを質問しようと思っていたのに、その内容を思い出せない状況で使います。会議や授業、友人との会話など、質問をする予定だったけどその内容を忘れてしまったときに使えます。 I was going to ask you something but that loud noise distracted me and I've forgotten the question I wanted to ask. 何か聞こうと思ってたんだけど、その大きな音に気が取られて、何を聞こうとしたか忘れちゃった。 The noise was so loud that the question I intended to ask has slipped my mind. その音がとても大きかったので、聞こうと思っていた質問が頭から抜けてしまった。 I've forgotten the question I wanted to askはよりカジュアルで、日常的な会話でよく使われます。一方で、The question I intended to ask has slipped my mindはよりフォーマルな表現で、ビジネスの状況や教育の状況などで使われることが多いです。どちらも質問を忘れたという意味ですが、その文脈や相手によって使い分けます。
What should I bring to the camping trip? キャンプに何を持って行けばいいですか? 「What should I bring?」は「何を持っていけばいいですか?」という意味で、主にパーティーや旅行など特定の場所やイベントに参加する際に、必要なものや持ち寄るべきものが何かを尋ねるために用いられます。例えば、友人の家で開かれるパーティーに招待されたときに、「何を持って行けば良いのか」を聞くために使います。 What should I take with me for the camping trip? キャンプに何を持って行ったらいいですか? What should I pack for the camping trip? キャンプには何を持って行ったらいいかな? 「What should I take with me?」は一般的な持ち物について尋ねる際に使われます。例えば旅行、パーティー、ハイキングなど特定のイベントに何を持っていくべきか尋ねる際に使います。一方、「What should I pack?」は主に旅行や移動に関連した荷造りのコンテキストで使われます。特に、必要な洋服や個人用品をスーツケースやバッグに詰める際に何を詰めるべきか尋ねる時に使います。
So, what do you do for a living? 「それで、何のお仕事をされていますか?」 「What do you do for a living?」は「あなたの職業は何ですか?」という意味で、新たに知り合った人との会話で相手の仕事内容を尋ねる際によく使われます。直訳すると「あなたは生計を立てるために何をしていますか?」となりますが、日本語の「お仕事は何ですか?」と同じニュアンスです。ビジネスシーンやカジュアルな場面でも使えますが、相手のプライバシーを尊重するため、適切なタイミングで使うことが大切です。 What's your profession, if you don't mind me asking? 「差し支えなければ、お仕事は何をされていますか?」 I hope you don't mind me asking, but what line of work are you in? 聞くのは失礼かもしれませんが、何の仕事をされていますか? 「What's your profession?」は、相手が何の職業についているか具体的に尋ねる表現で、相手が専門的な職業を持っている可能性が高い場合に使われます。「What line of work are you in?」は、より一般的でカジュアルな表現で、相手がどのような業界や分野で働いているかに興味がある場合に使われます。具体的な職業を尋ねるのではなく、一般的な業界や業種について尋ねるのが目的です。