プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 256
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Deadly poison」は、文字通り「飲むと死んじゃうヤバい毒」のこと。ミステリー小説で犯人が使う毒薬のイメージです。 比喩的には、人間関係や組織をダメにする「超有害な人」や「悪影響」を指して「あいつはチームのdeadly poisonだ」みたいにも使えます。深刻で破壊的なニュアンスが強い言葉です。 Some plants have deadly poison, so be careful not to touch or eat them. 猛毒をもつ植物もあるから、触ったり食べたりしないように気を付けてね。 ちなみに、「Lethal poison」は「致死性の毒」という意味で、少量でも死に至る強力な毒物を指します。ミステリー小説で「犯行に使われたのは致死性の毒物だ」のように使われるほか、比喩的に「彼の言葉は猛毒だ」といった致命的なダメージを表す時にも使えますよ。 Some plants contain lethal poison, so be careful. 猛毒をもつ植物もあるから気を付けてね。

続きを読む

0 657
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう終わり!」「お役御免だね」といったニュアンスです。 単に作業が終わった時だけでなく、「もううんざり」「やってらんない!」と呆れてその場を去る時や、議論を打ち切る時など、ネガティブな感情を込めて使われることも多い表現です。 When you're done there, could you give me a hand with this? 終わったら、こっちの片付けも手伝ってくれる? ちなみに、「My work here is done.」は「さて、お役御免だ」といったニュアンスです。自分のやるべきことを終え、満足感や達成感とともに、少しおどけてその場を去る時によく使われます。プレゼンや厄介な仕事が無事終わった時などにどうぞ! When you can say "My work here is done," could you give me a hand with this? こっちの用が済んだら、こっちを手伝ってくれる?

続きを読む

0 256
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それ、最高の切り出し方だね!」という感じです。会話やプレゼンの冒頭、メールの書き出しなどが、面白かったり、心をつかまれたり、感心したりした時に使えます。「うまいこと言うね!」「その始まり方、いいね!」と相手を褒めるポジティブな相槌です。 That's a great opener for the meeting. 会議の冒頭の挨拶、すごく良かったよ。 ちなみにこのフレーズは、プレゼンやスピーチ、パフォーマンスなどが最高に上手で、聴衆が完全に惹きつけられている様子を褒めるときに使えます。「人の心を掴むのが本当に上手だね!」「観客を惹きつける天才だね!」といったニュアンスで、相手の才能を称賛する場面にぴったりです。 That was a great way to start the meeting. You really know how to grab an audience's attention. 会議の始め方、すごく良かったよ。本当に聴衆の心をつかむのがうまいね。

続きを読む

0 365
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「That really hit the spot.」は「まさにこれだよ!」「最高!」「求めていたのはこれ!」といった満足感を表す口語表現です。 喉が渇いている時の冷たい飲み物や、お腹が空いている時の美味しい食事など、何かを欲していた時にそれが完璧に満たされた状況で使います。食べ物以外に、マッサージなどが気持ちよかった時にも使えます。 Your presentation really hit the spot; you perfectly summarized the key issues. 君のプレゼンは的を射ていたよ。重要な問題を完璧に要約してくれた。 ちなみに、「You hit the nail on the head.」は、誰かが言ったことが「まさにその通り!」「図星だね!」と、核心を突いている時に使う表現だよ。相手の意見や分析が完璧に的を得ていて、感心した時なんかに「よくぞ言った!」というニュアンスで使ってみてね! Your presentation really hit the nail on the head about the core issues we're facing. 君のプレゼンは、我々が直面している核心的な問題について、まさに壺にはまっていたよ。

続きを読む

0 347
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to make an offering」は、神様や仏様、故人など、敬う対象に何かを「お供えする」「捧げる」という意味です。お寺でのお賽銭、お墓への花、神棚へのお米など、感謝や祈りの気持ちを込めて自発的に何かを差し出す場面で使われます。 I feel so helpless that I can't even go to his grave to make an offering of flowers. お墓に行って花をたむけることすらできず、やりきれない気持ちです。 ちなみに、「to lay flowers on a grave」は日本語の「お墓に花を手向ける」とほぼ同じ意味で使えます。お墓参りに行って故人を偲び、敬意を表すというニュアンスです。命日や記念日、または単に故人を思い出した時など、様々なシチュエーションで自然に使える表現ですよ。 I feel so helpless that I can't even lay flowers on his grave. 彼のお墓に花をたむけることすらできず、やりきれない思いです。

続きを読む