プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「BYOB」は "Bring Your Own Bottle/Beverage" の略で、「お酒の持ち込みはOKですか?」と気軽に尋ねるフレーズです。 レストランやパーティーなどで、自分のお気に入りのお酒を飲みたい時に使えます。お店によっては持ち込み料(corkage fee)がかかる場合もあるので、確認するとスマートですよ! Do you allow BYOB if we pay a corkage fee? もし抜栓料を支払う場合、BYOBは可能ですか? ちなみに、「Can I bring my own wine?」は、レストランに自分のお酒を持ち込んでもいいか尋ねる定番フレーズです。お気に入りや特別なワインを楽しみたい時に使えます。持ち込み料(corkage fee)がかかることが多いので、予約の電話などで気軽に確認してみるといいですよ。 Do you allow guests to bring their own wine? ワインの持ち込みは可能ですか?
レストランに自分のお酒を持ち込む際にかかる「持ち込み料」のことです。「コルクを抜く料金」が語源ですが、グラス代やサービス料が含まれます。 お店の人が「お酒の持ち込みには料金がかかります」と案内する時や、友達と「あのお店、持ち込み料かかるらしいよ」と話す時などに使えます。カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使える便利な表現です。 You can, but just so you know, there's a corkage fee. ええ、できますが、ご承知おきください、持ち込み料がかかります。 ちなみに、レストランなどでお酒を持ち込む場合は「持ち込み料」がかかりますよ、ということを伝えるときの一言です。お店のルールを事前に、でも堅苦しくなく「念のため言っておくと…」という感じで付け加えるのにピッタリな表現です。 We charge a corkage fee if you bring your own bottle. 持込料をいただいております。
「軽めで飲みやすい赤ワインはありますか?」という意味です。渋みが少なく、スルスルと飲めるようなワインを探している時にぴったりのフレーズ。レストランやワインショップで、自分の好みを伝えるのに気軽に使える便利な一言です。 Excuse me, do you have any light-bodied, smooth red wines? すみません、軽くて渋くない赤ワインはありますか? ちなみにこのフレーズは、ワインショップやレストランで「軽めで渋すぎない赤ワインありますか?」と尋ねる時の定番表現です。あまりワインに詳しくなくても、自分の好みをスマートに伝えたい時に便利。気軽に使えるカジュアルな聞き方なので、覚えておくとお店の人との会話が弾みますよ! Do you have any reds that are light-bodied and not too tannic? 軽めの赤で、渋すぎないものはありますか?
「ブランデーの水割り、割合はブランデー1に水3でお願い」という意味です。バーで好みの濃さを伝える、少し通な注文の仕方です。単に「ブランデーの水割り」と頼むより、自分の飲み方が決まっている常連のような、こなれた印象を与えます。 Could I have a brandy and water, one part brandy to three parts water, please? ブランデーを水で割って、1対3の割合でお願いします。 ちなみに、バーでブランデーを頼む時「ブランデーを水割りでお願いします。割合は水が3で」と具体的に注文する言い方だよ。通な感じもするし、自分の好みがはっきりしている時に使えるフレーズだね。濃さをお店に任せたくない時に便利! Could I get a brandy, one part to three parts water, please? ブランデーを、1対3の水割りでいただけますか?
「ノンアルコールの飲み物は何がありますか?」という意味の、とても自然でカジュアルな聞き方です。バーやレストランでお酒が飲めない時や、飲みたくない気分の時に気軽に店員さんに尋ねるのにぴったりなフレーズです。 What do you have that's non-alcoholic? ノンアルコールの飲み物は何がありますか? ちなみに、"What are my non-alcoholic options?" は、お酒が飲めない時や飲みたくない時に「ノンアルコールは何がありますか?」と気軽に聞く定番フレーズです。レストランやバーで、メニューに選択肢が少ない時などに使うとスマートですよ。 What are my non-alcoholic options? ノンアルコールの飲み物は何がありますか?