プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「そろそろ本気出さないとヤバいな」「本腰を入れなきゃ」という決意を表すフレーズです。今までサボっていたわけではなくても、遊び半分だった状態から真剣モードに切り替える時に使えます。 仕事のプロジェクト、ダイエット、趣味、勉強など、目標達成のために「気合を入れるぞ!」と自分や周りに宣言するのにピッタリな一言です。 This project allows no room for error, so I need to get serious about this. このプロジェクトは一切ミスが許されないから、本気で取り組まないといけない。 ちなみに、"I need to knuckle down and do this." は「そろそろ本気出して(集中して)やらないとな」という決意を表すフレーズです。遊びや先延ばしはもう終わり!というニュアンスで、試験勉強や仕事の締め切り前など、気合を入れたい時に使えますよ。 This project has a tight deadline and zero room for error, so I really need to knuckle down and do this. このプロジェクトは納期が厳しく、ミスが許されないので、本腰を入れてやる必要があります。
「聞けばいいじゃん」「聞いてみたら?」というニュアンスで、相手に何かを尋ねることを提案・推奨する表現です。相手が何かを知りたがっていたり、困っていたりする時に「直接本人に聞くのが手っ取り早いよ」と、解決策を軽く促す場面で使えます。 Why don't you ask Ken? He's an expert on that. ケンに聞いてみれば?彼はその専門家だよ。 ちなみに、「Just ask.」は「遠慮しないで、何でも聞いてね」という温かいニュアンスで使えます。相手が何か聞きたそうにしていたり、困っている様子の時に「力になるよ」「気軽に声をかけて」という気持ちを伝えるのにピッタリな一言です。 Why don't you just ask him? 彼に聞いてみればいいじゃない。
「ここにいるべきじゃない」と感じる場所に、無理して留まる必要はないよ、という意味。 仕事や人間関係で「自分らしくいられないな」「なんか違うな」と感じた時に、そこから離れることを肯定してくれる、優しく背中を押す一言です。新しい一歩を踏み出す勇気をくれます。 If your job is making you that unhappy, remember you don't have to stay where you don't belong. 仕事がそんなに辛いなら、合わない場所にい続けなくていいってことを忘れないでね。 ちなみに、このフレーズは「自分に合わない場所からは、無理せず離れてもいいんだよ」という優しい励ましの言葉です。仕事や人間関係で「何か違うな」と感じた時、罪悪感なくその場を去ることを肯定してくれます。友達へのアドバイスなど、相手を思いやる場面で使えますよ。 Hey, it's okay to walk away from a place that isn't for you. ねえ、自分に合わない場所から離れたっていいんだよ。
「変な体勢で寝ちゃった」という感じです。首や肩が痛い時や、体がだるい時に「昨日、変な格好で寝たみたい…」と、寝相が悪くて体に不調が出たことを伝えるカジュアルな場面で使えます。ソファでうたた寝して起きた時などにもぴったりです。 I must have slept in a weird position because my neck is killing me. 首がすごく痛いから、きっとおかしな体勢で寝てしまったんだ。 ちなみに、「I slept funny.」は「寝違えた」とか「変な体勢で寝ちゃって首や肩が痛い」って言いたい時にピッタリな、くだけた表現だよ。朝起きて体が痛い時なんかに「なんか昨日、変な寝方したみたい…」という感じで気軽に使えるよ! I think I slept funny, my neck is killing me. おかしな体勢で寝ちゃったみたいで、首がすごく痛いんだ。
「特別カリカリなのが好きなんだよね!」という食感への強いこだわりを表すカジュアルな表現です。 フライドチキンやポテト、ベーコンなどを注文する時に「よく焼きで、カリッカリにお願いします!」とリクエストする場面で使えます。単に「クリスピーなのが好き」と言うより、もっと「サクサク、カリカリ感がたまらない!」という気持ちが伝わります。 I'm adding fried onions because I like it when it's extra crispy. カリカリ感がすごく増すから、フライドオニオンを入れるのが好きなんだ。 ちなみに、「I love the extra crunch.」は「このザクザク感がたまらない!」という意味です。フライドチキンやポテチ、天ぷらなど、期待以上の食感の良さを褒めるときに使えます。ナッツ入りのチョコやクルトン多めのサラダなど、食感がプラスされていることへの喜びを伝えるのにぴったりですよ。 I'm adding fried onions because I love the extra crunch. カリカリ感が増すのが好きなので、フライドオニオンを入れています。
日本