プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「それ、ぜんぜん贅沢品じゃないじゃん!」というツッコミのニュアンスです。相手が何かを「贅沢だ」と言った時や、高級品ぶって紹介された物に対して「いやいや、これは普通でしょ」と軽く否定したり、からかったりする時に使えます。 That's hardly a luxury item; it's just a cheap knock-off. あれは高級品なんかじゃないよ、ただの安っぽい模倣品さ。 ちなみに、「That's no luxury item.」は「これは贅沢品なんかじゃなくて、必需品なんだよ」というニュアンスで使います。例えば、高そうな物を褒められた時に「いやいや、これは仕事で毎日使うから買っただけだよ」みたいに、特別な物ではないことを伝えたい時にぴったりの一言です。 It looks similar, but trust me, that's no luxury item. それに似てるけど、信じて、あれは高級品なんかじゃないよ。
「この仕事、向いてないわ…」という気持ちを伝える表現です。単にスキル不足というより、「自分の性格や気質に合わない」「精神的に無理」といった、もっと根本的な不適合感を嘆くニュアンスで使われます。仕事で大きなミスをした時や、ストレスで疲れ果てた時に思わず口から出るような、少し弱気な一言です。 I've been trying my best, but I'm just not getting the results. I'm not cut out for this job. 頑張ってはいるんですが、全然成果が出なくて。私、この仕事に向いてないんです。 ちなみに、「This job isn't for me.」は「この仕事、自分には合わないな」というニュアンスで使えます。能力がないと卑下するのではなく、単に「相性が悪い」「向いてない」と感じた時に、同僚や友人にボソッと言うのにぴったりな、カジュアルで便利な一言です。 I've been trying my best, but I'm just not getting the results. I think this job isn't for me. 頑張ってはいるんですが、全然成果が出なくて。この仕事は私には向いていないんだと思います。
「彼ほど頭は良くないな」「彼にはかなわないよ」といったニュアンスです。自分の能力を謙遜したり、相手の賢さを素直に認めたりするときに使えます。 例えば、難しい問題を彼がすらすら解いた時や、彼の鋭い意見を聞いた時に「すごいな、自分は彼ほど賢くないや」という気持ちで使ってみましょう。 Oh, I'm not as smart as he is. He's on another level. いやいや、私は彼ほど賢くないですよ。彼は別格です。 ちなみに、"He's smarter than I am." は「彼の方が私より賢いんだ」という意味ですが、単なる比較だけでなく、文脈によって色々なニュアンスで使えます。例えば、彼の賢さを褒めつつ少し謙遜したり、彼の意見を尊重すべき理由を補足したり、あるいは単に客観的な事実として付け加える時など、会話の流れを自然に繋ぐ便利な一言です。 He's smarter than I am. 彼は私より賢いですよ。
「たいしたことないよ!」「ほんのちょっとした間違いだよ」という軽いニュアンスです。 自分のミスを「大したことじゃないから」と説明したり、相手のミスに対して「気にしないで大丈夫だよ」と慰めたり励ましたりする時に使えます。深刻な失敗には使わないのがポイントです。 Don't worry about it, it was just a small mistake. 気にしないで、ほんの小さな間違いだったから。 ちなみに、"It was just a slight error." は「ほんのちょっとしたミスだっただけだよ」というニュアンスです。大きな問題ではないと伝えたい時や、相手を安心させたい時に使えます。ミスを指摘された際に「大したことじゃないんで」と軽く返したり、自分の失敗を笑い話っぽく説明するような場面にぴったりです。 It was just a slight error, nothing to worry about. それはほんの些細な間違いで、心配するようなことではありません。
「1週間以内に終わらせてね」「1週間を超えないようにしてね」といったニュアンスです。何かを頼むときに、締め切りが「1週間以内」であることを伝えるカジュアルな表現です。 仕事で「この作業、1週間以内でお願い」と伝えたり、友達に「返事は1週間以内によろしく!」と言うような場面で使えます。 Please pay the membership fee within a week. 1週間以内に会費を支払ってください。 ちなみに、「Finish it in a week or less.」は「1週間以内に終わらせてね」という意味。上司からの指示だけでなく、同僚や友人との会話で「できれば1週間くらいでお願い!」と軽い感じで頼む時にも使えますよ。締め切りを伝える便利な一言です。 Please pay it within a week. 1週間以内に支払ってください。
日本