プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 254
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I feel like my boyfriend has me wrapped around his finger. 彼氏に上手いように手玉に取られている気がする。 「Wrap someone around one's finger」とは、「誰かを自分の思うがままに操る」ことを意味する英語のイディオムです。主に、人々が自分の意志や要求を達成するために他人を利用する状況で使われます。例えば、子供が親をだましてお菓子を買ってもらったり、上司が部下に自分の仕事を押し付けるなどの状況で使うことができます。この表現は、相手を自分の意のままに操っているという微妙な悪意を含んでいることが多いです。 I feel like he's got me eating out of the palm of his hand. 彼に上手いように手玉に取られている気がする。 I feel like he's just pulling the strings, isn't he? 彼は上手いように私を手玉に取っているんじゃないかな。 「Have someone eating out of the palm of your hand」は、あなたがその人に大きな影響力を持ち、その人があなたの言ったことを盲目的に信じて行動するという状況を表します。例えば、説得力のある話し手や、説得力のある売り手がこの表現を使うことがあります。 一方、「Pulling the strings」は、あなたが裏でコントロールや操作を行い、他の人々や状況に影響を与えているという状況を表します。この表現は、政治家やビジネスリーダーが権力を行使して、見えないところで事を進める様子を描写するのに使われます。

続きを読む

0 312
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm a big kid now, so let go of my hand. 「もう大きくなったから、手を離して。」 「Let go of my hand」とは、「私の手を離して」という意味です。主に2つのシチュエーションで使われます。1つ目は、文字通り物理的に相手に自分の手を握られていて、それを離して欲しいというとき。例えば、子供が親の手を握り続けているが、親が何かをするために手を離したいときなど。2つ目は、比喩的な意味で、自分の人生や選択に対して他人が過度に干渉したり、過保護になったりすることに対し、自己主張をするときに使います。 I can do things by myself now, so take your hands off me. 私は今、自分で物事をこなせるようになったから、手を離して。 Mom, Dad, it's time to release your grip on me. I can do things on my own now. 「お母さん、お父さん、もう私を束縛しないで。もう自分でいろんなことができるよ。」 "Take your hands off me"は、言葉通り手を自分から離すように要求するフレーズで、他人に触られることを不快に感じたり、侵害されたと感じる場合に使われます。一方、"Release your grip on me"は、相手が自分を力強く掴んでいる場合や、物理的な危険を感じる状況で使用するフレーズです。言い換えると、"Take your hands off me"はより一般的な状況で、"Release your grip on me"はより具体的で強い状況で使われます。

続きを読む

0 728
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

英語で「自動運転車」は「autonomous vehicle」と言います。 自律走行(Autonomous driving)は、人間の操作なしで車が自動的に運転する技術のことを指します。自動車が適切なルートを選択し、交通規則を遵守し、他の車や歩行者との安全な距離を保つ等、全ての運転操作を自律的に行います。運転手が運転に疲れた時や、高齢者や身体障害者が移動する際に有用です。また、渋滞や事故の減少、燃費の改善など社会全体の利益にも寄与します。 「自動運転車」の英語表現は「Self-driving」です。 英語で「自動運転車」はdriverless carと言います。 Self-drivingとDriverlessは両方とも自動運転車を指すが、微妙な違いがあります。Self-drivingは車が自動で運転する機能を持つが、人間の運転手が必要な場合もあり、また人間が運転することも可能です。一方、Driverlessは全く運転手が不要な車を指し、人間が運転することはありません。シチュエーションにより、技術の進歩度や安全性を強調するために使い分けられます。

続きを読む

0 1,078
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この状況では、「持ちつ持たれつ」の関係を英語では give and take の関係と言います。 「Give and take」は英語の成句で、「与えることと受け取ること」の意味。相互利益や協力、互いに譲歩することを指すため、ビジネスや交渉、議論の文脈でよく使われます。例えば、「議論はgive and takeが必要だ」や「彼らの交渉はgive and takeの関係になった」などと使います。これは一方的に主張を押し通すのではなく、相手の意見を尊重し、自分も認められるという関係性を表します。 Sure, if you help me move this weekend, I'll help you paint your house next week. Scratch my back and I'll scratch yours. もちろん、もしこの週末に私が引っ越すのを手伝ってくれたら、来週あなたの家の塗装を手伝うよ。持ちつ持たれつだね。 You scratch my back, I'll scratch yours. It's a win-win situation for both of us. 「君が私の背中をかいてくれれば、私も君の背中をかくよ。それはお互いにとってWin-Winの状況だ。」 これらの表現は基本的に同じ意味で、一方が他方に何かをしてあげたら、その恩返しとして何かをしてもらえるという相互利益の関係を指します。どちらの表現もフォーマルな状況よりもカジュアルな状況で使われます。具体的な使い分けは特にありませんが、「Scratch my back and I'll scratch yours」はより直訳的な表現で、「You scratch my back, I'll scratch yours」はより口語的な表現と言えます。

続きを読む

0 900
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The maternity and paternity leave combined is a year and a half. 「産休と育休を合わせると1年半だよ。」 「マタニティリーブ」は妊娠や出産を理由に働き手が一時的に休業することを指し、「パタニティリーブ」は子の誕生や養子縁組後に父親が休業することを指します。これらは、子育てと仕事の両立を支援するための制度で、労働者の権利として多くの国で保障されています。例えば、出産直後の母親の休養や、新生児の世話をするための時間を確保するために用いられます。できるだけ多くの時間を子育てに専念できるように設けられています。 The parental leave is a year and a half combined, including maternity and paternity leave. 「産休と育休を合わせた親権休暇は1年半ですよ。」 I'm planning to take a year and a half off for maternity and parental leave combined. 「産休と育休を合わせて1年半休むつもりです。」 "Parental Leave"は、子供の誕生や養子を迎える際に親が取ることができる公式の休暇を指す正式な表現です。これは通常、一定期間の雇用保障と給付が含まれ、法律によって保護されています。一方、"Baby Break"は非公式な表現で、主に新しい親が赤ちゃんの世話のために仕事から一時的に離れることを指します。この表現は、特定の法律や政策によって保護されているわけではなく、よりカジュアルな状況で使われます。したがって、同じ状況でも、そのシチュエーションの公式さや真剣さによってどちらの表現を選ぶかが変わるかもしれません。

続きを読む