プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「すぐ行きますね」「少々お待ちください」という意味の、丁寧で自然な表現です。店員さんが接客中や、作業中に話しかけられた時など、「今ちょっと手が離せないけど、すぐ対応しますよ」というニュアンスで使います。親しい間柄なら「ちょっと待っててね」くらいの気軽さでも使えます。 I'll be with you in a moment. 後程お伺いします。 ちなみに、「I'll be right with you.」は「すぐ行きますね」「少々お待ちください」という意味で、お客さんや同僚を少しだけ待たせる時に使う定番フレーズです。ただ待たせるだけでなく「あなたのことを認識していますよ」という配慮の気持ちが伝わる、丁寧で便利な一言です。 I'll be right with you. 後程お伺いします。
「彼が私をじーっと見つめている」という意味です。単に「見ている」だけでなく、何か意図を持って凝視しているニュアンス。 好意的に「うっとり見つめている」場合もあれば、「何こいつ?」と不審に思ったり、威嚇したりするネガティブな状況でも使えます。カフェで目が合ったイケメンにも、電車で睨んでくる人にも使える、文脈次第で意味が変わる便利な一言です。 He's staring at the book so intently, it's like nothing else exists. 彼はその本をすごく熱心に見ていて、まるで他のものは何もないみたいだね。 ちなみに、「He's boring a hole through me with his eyes.」は、誰かがものすごく強い視線で、まるで穴が開きそうなほどジッと見つめてくるときの表現だよ。気まずかったり、何かを疑われてプレッシャーを感じたりする場面で使える、ちょっと大げさで面白い言い方なんだ。 Look at him, he's boring a hole through that picture book with his eyes. 見て、あの絵本に穴が空くんじゃないかってくらいジーっと見てる。
「シンプルだけど、そこがいいんだよね」というニュアンスです。一見、物足りなく見えるかもしれないけど、その飾り気のなさや単純さが逆に魅力だと伝えたい時に使えます。ファッション、デザイン、料理、ライフスタイルなど、幅広い対象を褒める時にぴったりの一言です。 My life is simple, but that's what I like about it. 私の人生はシンプルですが、そこが気に入っています。 ちなみに、「There's a certain charm in its simplicity.」は「そのシンプルさが、逆にいい味を出してるよね」という感じです。最新機能はないけど使いやすい昔の道具や、飾り気はないけど美味しい料理など、素朴さの中に魅力を感じた時に使えます。 My life is pretty simple, but there's a certain charm in its simplicity. 私の人生はかなりシンプルですが、そのシンプルさにはある種の魅力があります。
「運は天任せにせず、自分たちの努力で良い結果を引き寄せよう!」という意味です。 困難な状況や大事な挑戦の前に、チームの士気を高めたい時、「さあ、やるぞ!」という意気込みで使えます。受身ではなく、能動的に未来を切り開こうというポジティブなニュアンスです。 He's been on a roll lately. Let's invite him and make our own luck. 彼、最近絶好調だからさ。彼を呼んで運を呼び込もうぜ。 ちなみに、「Let's get lucky.」は「今夜、いいことしない?」といった感じで、性的な関係に誘うスラングだよ。すごく直接的だから、親密な関係の相手に冗談っぽく言うか、よほど雰囲気が盛り上がった時にしか使わない方がいいかも! He's been on a roll lately. Let's invite him and get lucky. 彼、最近ずっとツイてるからさ。彼を呼んで運を呼び込もうぜ。
「チャンスはいつ来るか分からないから、いつでも動けるように準備しておいてね!」という、励ましやアドバイスのニュアンスです。 スポーツ選手への声援や、大事なプレゼン・試験を控えた友人、好機をうかがう同僚など、様々な場面で使えます。 It didn't work out this time, but let's be ready for our chance next time. 今回はダメだったけど、次のチャンスに備えよう。 ちなみに、「Keep your powder dry.」は「油断せず、いざという時のために備えておけ」という意味で使われるよ。語源は昔の銃の火薬を湿らせないようにしたこと。チャンスや困難に備えて準備を怠らないで、という励ましやアドバイスとして、ビジネスやスポーツの場面でよく聞くフレーズなんだ。 Our proposal wasn't chosen this time, but let's keep our powder dry for the next opportunity. 今回は我々の提案は採用されなかったが、次のチャンスに備えておこう。
日本