yuzuhaさん
2023/04/13 22:00
一口サイズ を英語で教えて!
買ってきたお菓子が小さめだったので、「一口サイズで食べやすいね」と言いたいです。
回答
・Bite-sized
・Single-serving size
・Miniature size
These sweets are bite-sized, so they're easy to eat.
これらのお菓子は一口サイズだから、食べやすいね。
「Bite-sized」は文字通り「一口大」を意味し、小さく分割されて消費しやすいものを指します。主に大量の情報や複雑な内容を小さな部分に分けて理解しやすくするために使われます。例えば、短いビデオチュートリアルや一口大のニュース記事などが該当します。また、食事の文脈では一口で食べられる小さな料理やスナックを指すこともあります。
This candy is a single-serving size, so it's easy to eat.
このお菓子は一口サイズだから、食べやすいね。
These sweets are of a miniature size, easy to eat in one bite!
「このお菓子はミニチュアサイズで、一口で食べやすいね!」
「Single-serving size」は主に食品や飲み物のパッケージに使われ、1人分の量を指す言葉です。例えば、シングルサービングサイズのシリアルやヨーグルトなど、1回で食べきる量がパッケージに入っています。「Miniature size」は一般的に物の小さなバージョンを指す言葉で、食品や飲み物だけでなく、おもちゃや装飾品などにも使われます。例えば、ミニチュアサイズのカー、ドールハウスなどが該当します。したがって、ニュアンスとしては、シングルサービングサイズは消費の単位に焦点を当て、ミニチュアサイズは物の大きさに焦点を当てています。
回答
・bite-sized
英語で「一口サイズ」と言いたい場合は、
「bite-sized」と表現できます。
bite-sized(バイトサイズド)は
「一口サイズ」という意味で、
食べ物が小さくて一口で食べられる大きさを指します。
使い方例としては
「These bite-sized snacks are easy to eat, aren't they?」
(意味:一口サイズで食べやすいね。)
「I love eating bite-sized desserts」
(意味:一口サイズのデザートを食べるのが好きです。)
このように表現することができます。