urataさん
2023/04/24 10:00
いったん を英語で教えて!
病院で、受付に「いったん家に帰ってもいいですか?」と言いたいです
回答
・For the moment
・For now
1. For the moment
いったん
” For the moment”で「いったん・少しの間」といったニュアンスを表現いただけます。
また前置詞「 For」は、時間や期間を言い表す場合によく用いられます。
Can I go back home for the moment?
いったん家に帰ってもいいですか?
Can I think for a while?
少しの間考えても良いですか?
Whileで”その間・期間”を言い表し、”For the moment”と置き換えることが出来ます。
2. For now
こちらも” For the moment”の同義語としてご使用いただけます。
Can I leave here for now? I need a deep breath.
ここを少し離れても良いですか?少し深呼吸がしたいの。
ご参考になれば幸いです。
回答
・For the time being
・For now
・For the moment
May I go home for the time being?
一旦家に帰ってもよろしいですか?
「For the time being」は、「当分の間」や「さしあたり」、「とりあえず」などと訳されます。現在のところ、あるいは一時的な状態や行動を表すために使われます。未来の状況が変わるかもしれないことを示唆しています。例えば、「仕事が見つからないので、とりあえずパートタイムで働いています」を英語で言う場合、「I'm working part-time for the time being as I can't find a full-time job.」となります。
Can I go back home for now?
「いったん家に帰ってもいいですか?」
Can I go home for the moment?
「一旦家に帰ってもいいですか?」
"For now"と"For the moment"はどちらも一時的な状況を指す表現ですが、微妙な違いがあります。
"For now"はより長い期間を想定し、現在の状況が将来変わる可能性があることを示します。例えば、「For now, I'm living in Tokyo」は将来的には他の場所に住む可能性があることを示します。
一方、"For the moment"はより短い期間を指し、すぐに変わる可能性があることを示します。例えば、「For the moment, I'm reviewing this document」はすぐに他のタスクに移る可能性があることを示します。
回答
・for the moment
・for the time being
「いったん」は英語では for the moment や for the time being などで表現することができます。
It looks like the examination time is still ahead, so can I go home for the moment?
(診察時間はまだ先みたいなので、いったん家に帰ってもいいですか?)
※ examination には「試験」や「テスト」のイメージがあるかもしれませんが、 「診察」にも使えます。
ご参考にしていただければ幸いです。