
Miyauchi Aiさん
2025/02/25 10:00
いったん、区切りをつけた を英語で教えて!
仕事のメールに返信していたらきりがないので、「いったん、区切りをつけた」と言いたいです。
回答
・I decided to take a break for now.
・I called it a day for now.
1. I decided to take a break for now.
いったん、区切りをつけた。
take a break は、「休憩する」だけでなく、「ひとまず終わりにする」「いったん区切りをつける」意味でも使えます。「ひとまず休憩することにした」と言いたいなら、この表現が適しています。
decide : 決める(動詞)
take a break : 休憩する(動詞句)
for now : とりあえず(前置詞句)
例文
I was replying to emails non-stop, so I decided to take a break for now.
メールにずっと返信していたので、いったん区切りをつけることにした。
reply : 返信する(動詞)
email : Eメール(名詞)
non-stop : 止まることなく(副詞)
2. I called it a day for now.
いったん、区切りをつけた。
call it a day は、「ひとまず終わりにする」という意味で、仕事の途中で区切りをつけるときによく使われます。つまり、「今日はここで終わり!」と言いたいなら、この表現が適しています。
call it a day : 終わりにする(動詞句)
例文
I've been answering emails all afternoon, so I called it a day for now.
午後ずっとメールを返信していたので、いったん区切りをつけた。
answer : 返信する(動詞)
afternoon : 午後(副詞)
参考になれば幸いです。
質問ランキング
質問ランキング